LatineEnglish
From the second chapter of Genesis.
Ex capite secundo Geneseos.
Igitur perfecti sunt caeli et terra, et omnis ornatus eorum. Complevitque Deus die septimo opus suum quod fecerat; et requievit die septimo ab universo opere quod patrarat. Et benedixit diei septimo, et sanctificavit illum, quia in ipso cessaverat ab omni opere suo quod creavit Deus ut faceret. Istae sunt generationes caeli et terrae, quando creatae sunt, in die quo fecit Dominus Deus caelum et terram, et omne virgultum agri antequam oriretur in terra, omnemque herbam regionis priusquam germinaret; non enim pluerat Dominus Deus super terram, et homo non erat qui operaretur terram; sed fons ascendebat e terra, irrigans universam superficiem terrae.
So the heavens and the earth were finished, and all the furniture of them. And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all the work which he had done. And he blessed the seventh day, and sanctified it; because in it he had ceased from all his work which God created and made. These are the generations of the heaven and the earth, when they were created, in the day that the Lord God made the heaven and the earth, and every plant of the field before it sprang up in the earth, and every herb of the ground before it grew; for the Lord God had not rained upon the earth, and there was no man to till the earth; but a spring rose out of the earth, watering all the surface of the earth.1
Translator’s notes
- Genesis 2:1–6 (Vulgate). The catchword "TRA-" leads to the four interpretive rules on printed p. 22. ↩