Library / Commentaries and Disputations on Genesis, Volume I

Book Six — the temptation and fall

Verse 22. And he said, Behold, Adam has become as one of us, knowing good and evil

LatineEnglish

Verse 22. And he said, Behold, Adam has become as one of us, knowing good and evil.1

VERS. 22. Et ait, Ecce Adam quasi unus ex nobis factus est, sciens bonum & malum.

Omnes fere Interpretes censent dictum esse a Deo per ironiam, ut intelligeretur quanta irrisione & ludibrio dignus sit peccator. Unde Proverb. ca. 1. dicit Deus peccatoribus: Ego quoque in interitu vestro ridebo, & subsannabo, cum vobis id quod timebatis evenerit. Neque vero volunt aliqui ex his verbis Dei posse concludi, Adamum concupivisse & affectasse Dei aequalitatem (sic enim is stultissimo & impiissimo opinionis errore seductus esset) seductum autem eum fuisse, prima Epistola ad Timoth. cap. 2. negat Paulus. Verum hac de re diligenter a nobis supra in hoc ipso libro disputatum est. Quocirca haec Dei verba referri existimant, vel ad redarguendam Evae stultitiam & vecordiam, illam Dei aequalitatem sibi maritoque sperantis: vel ad demonstrandum quam mendax, & fallax fuerit serpens, id eis promittens. At enim videtur Augustinus ea Dei verba praecipue ad Adamum referre: siquidem ea lib. 11. de Genesi ad litteram, cap. 39. explanans, sic ait:
Almost all interpreters judge that it was said by God by irony, that it might be understood with how much mockery and derision the sinner is worthy. Whence in Proverbs chapter 1 God says to sinners: 'I too will laugh at your destruction, and will mock, when that which you feared shall come upon you.' Nor indeed do some wish it to be concluded from these words of God that Adam coveted and aimed at equality with God (for so he would have been seduced by a most foolish and impious error of opinion) — but that he was seduced, Paul denies in the first Epistle to Timothy chapter 2. But this matter was diligently disputed by us above in this very book. Wherefore they think these words of God are to be referred either to refuting the folly and madness of Eve, who hoped for that equality with God for herself and her husband, or to demonstrating how lying and deceitful the serpent was in promising them that. But Augustine seems to refer those words of God chiefly to Adam: since, explaining them in book 11 On Genesis according to the Letter, chapter 39, he thus says:2

'This,' he says, 'is not to be understood otherwise than that, on account of the Trinity, the plural number is taken, as was said before, Let us make man; and the Lord says of himself and his Father, We will come to him, and make a mansion with him. It was therefore turned back upon the head of the proud one, by what outcome he had coveted what was said by the serpent, You shall be as gods: Behold, he says, Adam has become as one of us. These words are of God not so much insulting this one, as deterring the others lest they be so proud — for whose sake these things were written. For what else is to be understood, than that an example of striking fear was set forth: that he not only did not become such as he wished to be, but did not even preserve that which he had been made?' Thus Augustine.3

Hoc, inquit, non aliter intelligendum est, nisi ut propter Trinitatem numerus pluralis accipiatur, sicut prius dictum est, Faciamus hominem. & Dominus de se & Patre suo ait, Ad eum veniemus, & mansionem apud eum faciemus: Replicatum igitur est in caput superbi, quo exitu concupiverit, quod dictum est a serpente, Eritis sicut Dii: Ecce, inquit, Adam factus est quasi unus ex nobis. Verba sunt haec Dei non tam huic insultantis, quam ceteros ne ita superbiant, deterrentis, propter quos ista conscripta sunt. Quid enim aliud intelligendum est, nisi exemplum timoris incutiendi esse propositum, quod non solum non fuerit factus, qualis esse voluit, sed nec illud quod factus fuerat, conservavit? Haec Augustinus.

Illud autem, Quasi unus ex nobis factus est. Hieronymus Oleaster, deliramenta Hebraeorum potius, quam verissimas & a SS. Patribus suggestu incitatuque Spiritus sancti proditas interpretationes secutus, non ad Trinitatem divinarum personarum referendum putat: sed vel ad Angelos, quibus Deus ea verba dixerit, vel ut Deus secum locutus sit more magnatum & summorum Principum, qui maioris auctoritatis & maiestatis exprimendae causa, numero plurali de se ipsi loquuntur. Sed hoc absurdum & ridiculum commentum est, & a nobis supra libr. 4. cum in illorum verborum, Faciamus hominem ad imaginem & similitudinem nostram, tractatione versaremur, satis confutatum. Incongruum profecto erat, a Deique maiestate valde alienum, Angelis, qui eius sunt ministri & servi, quasi sodalibus suis, & aequal...
But that phrase, 'He has become as one of us': Hieronymus Oleaster, following rather the ravings of the Hebrews than the truest interpretations handed down by the holy Fathers at the prompting and incitement of the Holy Spirit, thinks it must be referred not to the Trinity of the divine persons, but either to the Angels, to whom God said those words, or that God spoke with himself in the manner of great men and supreme princes, who, for the sake of expressing greater authority and majesty, speak of themselves in the plural number. But this is an absurd and ridiculous fabrication, and was sufficiently confuted by us above in book 4, when we were engaged in the treatment of those words, 'Let us make man to our image and likeness.' It was indeed incongruous, and very foreign to God's majesty, [to associate God] with the Angels, who are his ministers and servants, as if with his companions and equals...4
aequalis conditionis, eiusdemque dignitatis, auctoritatis, & maiestatis consortibus dixisse, Ecce Adam quasi unus ex nobis factus est. Ergo illa verba per ironiam dicta, videntur eam reddere sententiam: scilicet, Adamus magnificis serpentis & uxoris credens promissis, post esum fructus vetiti factus est tanquam unus ex nobis: idest, Factus est omnipotens, ut sum ego Deus Pater: aut omnisciens & sapiens, ut est Filius meus unigenitus: aut omnino bonus, purus, & sanctus, uti est, qui ex me & Filio meo pariter procedit Spiritus sanctus. Aut factus est sua vi, & natura immortalis, ex nullo pendens, nullius egens, & per se beatus, uti nos sumus, unus in personarum Trinitate Deus.
...[to associate God, with the Angels his servants, as if] with consorts of equal condition and of the same dignity, authority, and majesty, and to say, 'Behold, Adam has become as one of us.' Therefore those words, said by irony, seem to render this sense: namely, that Adam, believing the grand promises of the serpent and his wife, after eating the forbidden fruit has become 'as one of us' — that is, He has become omnipotent, as I, God the Father, am; or omniscient and wise, as is my only-begotten Son; or altogether good, pure, and holy, as is the Holy Spirit, who proceeds equally from me and from my Son. Or he has become, by his own power and nature, immortal, depending on nothing, needing nothing, and blessed in himself, as we are — one God in the Trinity of persons.5
Verum explanationem horum verborum a Ruperto traditam libro tertio Commentariorum eius in Genesim, capite 28. quia existimavi placituram lectori, hoc loco adscribendam duxi. Sic autem inquit:
But the explanation of these words handed down by Rupert (in the third book of his Commentaries on Genesis, chapter 28), because I judged it would please the reader, I have thought fit to add in this place. Thus he says:6

'So then, the man being now spiritually dead, and about to die bodily too, and made needy also of food and clothing alike, the same Lord God exclaims, Behold, Adam has become as one of us, knowing good and evil. "Behold" — which is the adverb of one pointing out — when the Lord God said it, strikes a great crash in the present to all who have ears for hearing. For what does he point out? Adam, he says, has become as one of us. In "Adam," which is interpreted "earthy," understand both the man and the woman together, because it is the common name of man and woman alike, as has already been said. What is, "He has become as one of us"? He has become as God. For the same Trinity here speaks, which also above spoke plurally to itself, saying, Let us make man to our image and likeness. The same Trinity, I say, here shows of what sort Adam has become by his own fault, as it had above proposed of what sort it wished to make him. It says therefore, As one of us: namely, of the three persons of the Trinity, one is the Father, one is the Son, one is the Holy Spirit; and these three are one. For the Father is one, the Son another, the Holy Spirit another. Adam therefore, says the Lord God, has become as one of us: so that we are now not a Trinity but a Quaternity — although not as God with God, but against God, did he aim to be God. This is a most grave, and (in the manner of the Lord God) too bitter, irony. For who, or of what sort, is Adam? Adam, already dead in soul and soon to die in body too, needy of food, and necessarily covered and to be covered with clothing. But any of us, whether Father, or Son, or Holy Spirit, is neither dead, nor will die, nor needs food for hunger, nor clothing for shame or cold. Therefore it is said, or to be said, not truly but ironically, that Adam has here become such — as if he has become one of us — and with such irony he is to be mocked. Namely, because foolishly and proudly he believed the most deceitful devil saying, And you shall be as gods: Behold how he has become "like God," or "as one of us"; how he has become "knowing good and evil." Not in the way he himself hoped, but this was done in the way the deceiver willed. He does not know good and evil in the way that God, foreseeing all things, does; but having now experienced the good, so now having experienced the evil too — in the way that not-God does. Said in this manner, as if by an affirmative statement, with the gravity of the speaker aiding, it is much more bitterly denied than if he had exclaimed with a negative expression...'7

Ita demum iam spiritualiter homine mortuo, & corporaliter morituro, victu quoque pariter & vestitu indigente facto, idem Dominus Deus exclamat, Ecce Adam quasi unus ex nobis factus est, sciens bonum & malum. Ecce, quod est ostendentis adverbium, cum dixit Dominus Deus, magnum in praesenti fragorem incutit cunctis aures audiendi habentibus. Quid enim ostendit? Adam, inquit, quasi unus ex nobis factus est. In Adam, quod interpretatur terrenus, virum simul & mulierem intellige, quia viri pariter & mulieris commune nomen est, sicut iam dictum est. Quid est, Quasi unus ex nobis factus est? quasi Deus factus est. Eadem enim Trinitas hic loquitur, qua & superius locuta est pluraliter ad semetipsam dicendo, Faciamus hominem ad imaginem & similitudinem nostram. Eadem, inquam, Trinitas hic ostendit, qualis Adam vitio suo factus sit, qua supra proposuerat, qualem illum facere voluerit. Dicit ergo, Quasi unus ex nobis: nempe, ex tribus personis Trinitatis, unus est Pater, unus est Filius, unus est Spiritus sanctus: Et hi tres unum sunt. Alius est enim Pater, alius Filius, alius Spiritus sanctus. Adam ergo, inquit, Dominus Deus, quasi unus ex nobis factus est: ut iam non simus nos Trinitas, sed Quaternitas: quanquam non cum Deo Deus, sed contra Deum affectaverit esse Deus. Gravissima haec, more Domini Dei, & acerba nimis ironia est. Quis enim, vel qualis Adam? Adam in anima iam mortuus & corpore quoque in brevi moriturus, indigens victu, & necessario coopertus, atque cooperiendus vestitu. Sed enim quilibet ex nobis, sive Pater, sive Filius, sive Spiritus sanctus, neque mortuus est, neque morietur, neque propter famem victu, neque propter turpitudinem, aut frigus, indiget vestitu. Ergo non vere, sed ironice dictum, aut dicendum est, quia Adam factus est hic talis, quasi unus ex nobis factus est, & cum tali ironia irridendus est. Videlicet, quia stulte & superbe fallacissimo diabolo credidit dicenti, Et eritis sicut dii: Ecce quomodo sicut Deus, vel quasi unus ex nobis factus est: quomodo sciens bonum & malum factus est. Non quomodo ipse speravit, sed sic factum est istud quomodo deceptor voluit. Non scit bonum & malum: quomodo omnium prospiciens Deus, sed iam expertus bonum, sic nunc expertus & malum: quomodo non Deus. Hoc modo quasi affirmativa enunciatione dictum, gravitate dicentis adiuvante, multo acerbius denegatum est, quam si negativa dictione excla...

'...had exclaimed, saying thus: Behold, Adam has by no means, as had been promised to him, become as one of us. And indeed he had become not only by no means like God, but almost like the devil: but the merciful Lord God hastened and forestalled it, lest man, dead to God, should so remain immortal, like the devil.' Thus Rupert.8

masset, sic dicendo: Ecce Adam nequaquam, ut sibi promissum fuerat, quasi unus ex nobis factus est. Et quidem ille non solum nequaquam sicut Deus, sed paene factus erat sicut diabolus: sed acceleravit & praevenit miserator dominus Deus, ne Deo mortuus, sic immortalis permaneret homo, sicut diabolus. Haec Rupertus.

Translator’s notes

  1. New lemma: Genesis 3:22 (set off by 'VERS. 22.' and centered).
  2. Almost all read 'Ecce Adam quasi unus ex nobis' as God's irony, mocking the sinner (Prov 1:26, 'I too will laugh at your destruction'). Not that Adam truly coveted equality with God (Paul denies Adam was seduced, 1 Tim 2:14 — discussed earlier in the book): the words refute Eve's folly (who hoped for that equality) and show the serpent's mendacity. But Augustine refers them chiefly to Adam.
  3. Augustine, De Genesi ad litteram 11.39: the plural 'one of us' is taken on account of the Trinity (as 'Let us make man'; John 14:23, 'We will come to him'); the serpent's promise 'You shall be as gods' is turned back upon the proud one's head; the words deter others from pride — an example of fear, since Adam did not become what he wished, nor kept what he had been. Marginal glosses: 'Trinitas personarum ut sit hic designata'; 'Ioan. 14.'
  4. Refutes Oleaster (Hieronymus ab Oleastro), who — following 'the ravings of the Hebrews' rather than the Fathers — referred 'one of us' not to the Trinity but to the Angels, or to a royal/majestic plural (God speaking of himself as princes do). Pererius: an absurd fabrication, already confuted in book 4 (on 'Faciamus hominem'); incongruous to make the Angels, God's servants, his 'companions and equals.' Marginal gloss: 'Refellitur Oleaster.' Catchword: 'aequal' (aequalibus).
  5. Pererius's ironic paraphrase of 'as one of us': Adam, trusting the serpent's and Eve's promises, supposedly become omnipotent as the Father, omniscient as the Son, holy as the Spirit, immortal and self-sufficient — one God in the Trinity. Marginal gloss: 'Per Ironiam Dei verba dicta sunt.' Running head '694'; true printed page 704.
  6. Pererius introduces Rupert's exposition of Gen 3:22 (Commentaria in Genesim 3.28). Marginal gloss: 'Rupertus.'
  7. Rupert (Comm. in Gen. 3.28) at length on 'Ecce Adam quasi unus ex nobis': 'Ecce' a crashing adverb; 'Adam' (= 'earthy') means man and woman together; 'as one of us' = as God — the same Trinity that said 'Faciamus hominem' (three persons, 'hi tres unum sunt,' 1 John 5:7); Adam did not really become a fourth person ('Quaternitas'), aiming to be God against God. Bitter irony, since Adam is dying, needy of food and clothing, unlike the Father/Son/Spirit; he foolishly believed 'Eritis sicut dii'; he knows good and evil not as God but 'as not-God' (having now experienced both). The affirmative form, with the speaker's gravity, denies more bitterly than a negation. Marginal glosses: 'Tres Trinitatis personae'; '1. Ioan. 4'; 'Homo quam Deo dissimilis post peccatum'; 'Deo dissimilis post peccatum.' Catchword: 'masset' (exclamasset; continues on the next page).
  8. End of the Rupert quote (Comm. in Gen. 3.28): far from becoming like God, Adam had become almost like the devil; but the merciful God forestalled his remaining immortal in that state (as the devil is). Running head '695'; true printed page 705.