LatineEnglish
FIRST DISPUTATION. Whether it is credible that the good angels were mingled with women.1
PRIMA DISPUTATIO. Utrum credibile sit, bonos Angelos fuisse cum mulieribus commixtos?
Pudet dicere: quae de optimis scriptoribus hoc loco dicturus sum, adeo sunt non modo falsa, sed pudenda et absurda, indignaque cum tantorum virorum ingenii et doctrinae fama, tum beatorum Angelorum puritatis ac sanctimoniae praestantia; dicere tamen ea cogit veritas, ne fortasse cuipiam, propter eorum virorum auctoritatem, probabile videatur quod nullo modo probandum est. Simul et illud ex hac disputatione manifestum fiet lectori, quantos Ecclesia Christi ab eo tempore ad hanc diem in sacrarum literarum scientia rerumque divinarum cognitione processus fecerit. Nam multa quondam vel doctissimis viris aut obscura et dubia, aut etiam incognita, nunc vel mediocriter eruditis perspicua, indubitata explorateque percepta sunt.
It is shameful to say it: the things which I am about to relate here concerning the best writers are not only false, but shameful and absurd, and unworthy both of the reputation for genius and learning of such great men and of the excellence of the purity and holiness of the blessed angels; yet truth compels me to say them, lest perhaps, on account of the authority of those men, something should seem probable to anyone which ought in no way to be approved. At the same time it will become plain to the reader from this disputation how great advances the Church of Christ has made, from that time to this day, in the science of sacred letters and the knowledge of divine things. For many things once obscure and doubtful, or even unknown, to the most learned men are now perceived clearly, indubitably, and with certainty even by the moderately educated.2
Fuit igitur multorum antiquitatis, doctrinae ac sanctitatis laude praestantium virorum sententia, filios Dei, quos Moses narrat mixtos esse cum filiabus hominum, fuisse bonos Angelos, qui feminarum pulchritudine capti, ad obscenum earum amorem et concubitum delapsi sunt; atque hoc fuisse primum eorum peccatum, quo caelestem angelici status dignitatem et puritatis atque innocentiae gloriam perdiderunt. Gratum erit, opinor, lectori, si hoc tam insigne magnorum doctorum paradoxum, vel pravidoxum potius, propriis aliquot eorum verbis hic adscriptis exponamus. Philo in libro De Gigantibus scribit, quos hoc loco Moses nominavit Angelos, a Philosophis appellari Genios, qui sunt animalia aerea. Iosephus quoque primo libro Antiquitatum tradit istos fuisse Angelos. Iustinus martyr in priori Apologia pro Christianis: Deus, inquit, eorum quae sub caelo sunt curam commisit designatis ad hanc functionem Angelis; qui ab officio decedentes, victique feminarum amore, susceperunt ex eis progeniem, quam vulgus vocat Genios; et provecti ad maiorem audaciam, genus humanum sibi subdiderunt, partim magicis litteris, partim incusso metu poenarum, partim commonstratis sacris quae constant victimis, odoramentis atque libaminibus, quorum tenebantur cupidine; devinctisque per hos affectus animis, passim miscuerunt omnia maleficiis. Quapropter Poetae ac fabulatores, nescientes Angelos et ex his prognatos Genios rem habuisse cum masculis et feminis, civitates gentesque a se memoratas retulerunt ad ipsum Iovem eiusque ac fratrum eius Neptuni Ditisque filios, et horum progeniem. Haec Iustinus.
It was, then, the opinion of many men distinguished for the praise of antiquity, learning, and sanctity, that the “sons of God,” whom Moses relates to have mingled with the daughters of men, were good angels, who, captivated by the beauty of the women, sank into an obscene love and intercourse with them; and that this was their first sin, by which they lost the heavenly dignity of the angelic state and the glory of their purity and innocence. It will be agreeable, I think, to the reader if we set forth this so remarkable paradox — or rather “prava-dox” (perverse opinion) — of great teachers, in some of their own words here transcribed. Philo, in the book On the Giants, writes that those whom Moses here named “angels” are called by the philosophers “genii,” which are aerial living beings. Josephus too, in the first book of the Antiquities, hands down that these were angels. Justin Martyr, in the former Apology for the Christians, says: “God committed the care of the things that are under heaven to angels appointed to this office; and these, departing from their duty and overcome by love of women, took from them an offspring which the common people call ‘genii’; and, advancing to greater boldness, they subjected the human race to themselves — partly by magical writings, partly by the inculcated fear of punishments, partly by the rites they revealed, which consist of victims, incense, and libations, for which they were held by desire; and, men’s minds being bound fast through these passions, they everywhere filled all things with sorceries. For which reason the poets and tellers of tales, not knowing that it was the angels and the genii born of them who had had to do with males and females, attributed the cities and nations recorded by them to Jupiter himself, and to the sons of him and of his brothers Neptune and Pluto, and to their offspring.” Thus Justin.3
Clemens Alexandrinus Stromatum libro tertio sic habet: Iam vero Angeli quoque cum fuissent incontinentes, victi cupiditate, e caelo descenderunt. Tertullianus apertius hoc dicit in libro De Habitu...
Clement of Alexandria, in the third book of the Stromata, has it thus: “Now the angels too, having been incontinent, overcome by desire, came down from heaven.” Tertullian says this more openly in the book On the Apparel…4
...muliebri, et De velandis virginibus, ubi ad eiusmodi Angelos refert illud Pauli: Mulierem in Ecclesia velari debere propter Angelos Dei — id est, ne earum pulchritudo illecebra sit Angelis ad eas libidinose adamandas; eodem quoque illud Pauli: Nescitis quoniam Angelos iudicabimus? pertinere putat. Debet ergo, inquit Tertullianus, adumbrari facies tam periculosa, quae usque ad caelum scandala iaculata est. Existimat autem Tertullianus filias hominum, quibus cum congressi sunt Angeli, fuisse virgines. Eusebius libro 5 De Praeparatione Evangelica cap. 4 suspicatur ex hoc loco Mosis non bene intellecto accepisse Poetas ea quae finxerunt de connubiis deorum et mulierum, et de Gigantibus qui adversus deos bella gesserunt. Certe Iulianus Apostata, ut refert de eo Cyrillus in exordio libri noni adversus ipsum, affirmavit quos Moses hic nominavit Angelos, dixitque mixtos esse cum mulieribus, eosdem a Poetis appellari deos, eorumque cum feminis coniugia decantari. Lactantius lib. 2 Divinarum Institutionum cap. 15 filios Dei mixtos cum filiabus hominum censet fuisse Angelos quibus Deus regendi tuendique generis humani munus iniunxerat.
…on Women’s Apparel, and On the Veiling of Virgins, where he refers to angels of this kind that saying of Paul: that “a woman ought to be veiled in the church on account of the angels of God” — that is, lest their beauty be an enticement to the angels to lust after them; and he thinks that this saying of Paul too belongs to the same matter: “Know ye not that we shall judge angels?” “Therefore,” says Tertullian, “a face so dangerous, which has hurled scandals as far as heaven, ought to be veiled.” And Tertullian supposes that the daughters of men with whom the angels coupled were virgins. Eusebius, in book 5 of the Preparation for the Gospel, ch. 4, suspects that it was from this passage of Moses, ill understood, that the poets took what they invented about the marriages of gods and women, and about the Giants who waged wars against the gods. Indeed Julian the Apostate, as Cyril reports of him at the beginning of the ninth book against him, affirmed that those whom Moses here named “angels,” and said to have mingled with women, are the very same who are called “gods” by the poets, and whose unions with women are sung. Lactantius, in book 2 of the Divine Institutes, ch. 15, judges that the “sons of God” mingled with the daughters of men were angels to whom God had enjoined the office of ruling and guarding the human race.5
Eiusdem sententiae videtur fuisse Ambrosius in libro primo De Virginibus, hunc in modum scribens: Castitas Angelos fecit. Qui eam servavit, angelus est; qui perdidit, diabolus. Et paulo infra: Quam praeclarum est, inquit, Angelos propter intemperantiam suam in saeculum cecidisse de caelo, virgines propter castimoniam suam in caelum transiisse de saeculo? Sed profecto hanc opinionem nequaquam placuisse Ambrosio, non dissimulat ipse in libro quem De Noë composuit. Nam in capite quarto eius libri explanans hunc locum Mosis: Videntes Angeli Dei filias hominum — sic enim legit Ambrosius, lectionem quae erat suo tempore in multis codicibus Septuaginta Interpretum secutus — Angelos Dei interpretatur non substantias caelestes, sed viros sanctos, quos divina Scriptura etiam filios Dei appellare solet. Ambrosii verba sic eo loci habent: Plerumque Angelos filios Dei vocat Scriptura, quia ex nullo homine generantur animae. Itaque viros fideles filios suos dici non est aspernatus Deus. Sicut ergo viri probabilis vitae filii Dei vocantur, ita quorum carnalia sunt opera, hos filios dicimus carnis Scripturarum auctoritate. Dicit enim Ioannes Evangelista: Quotquot Dominum Iesum receperunt, dedit eis potestatem filios Dei fieri, his qui credunt in nomine eius, qui non ex sanguinibus, neque ex voluntate carnis, neque ex voluntate viri, sed ex Deo nati sunt. Sic ibi Ambrosius. Qui super Psalmum 118 Sermone septimo, et in Epistola 84 Ad Demetriadem, perspicue et affirmate ait, primum peccatum Diaboli, ante lapsum hominis, fuisse Superbiam. Apparet igitur Ambrosium in libro De Virginibus, non quod ita sentiret ipse, sed quo magnificentius castitatis gloriam extolleret, opinionem illam de lapsu Angelorum propter intemperantiam libidinis attigisse.
Of the same opinion Ambrose seems to have been, in the first book On Virgins, writing in this manner: “Chastity made the angels. He who has preserved it is an angel; he who has lost it, a devil.” And a little below: “How splendid it is,” he says, “that angels through their intemperance fell from heaven into the world, while virgins through their chastity passed from the world into heaven?” But that this opinion was by no means pleasing to Ambrose, he himself does not conceal in the book he composed On Noah. For in the fourth chapter of that book, explaining this passage of Moses — “The angels of God, seeing the daughters of men” (for so Ambrose reads, following the reading that in his time was in many codices of the Septuagint translators) — he interprets the “angels of God” not as celestial substances, but as holy men, whom divine Scripture is also wont to call “sons of God.” Ambrose’s words in that place run thus: “Scripture frequently calls angels ‘sons of God,’ because souls are generated from no man. And so God has not disdained that faithful men be called his sons. As, therefore, men of upright life are called ‘sons of God,’ so those whose works are carnal we call, on the authority of the Scriptures, ‘sons of the flesh.’ For John the Evangelist says: As many as received the Lord Jesus, to them he gave power to become the sons of God, to those who believe in his name, who were born not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.” So Ambrose there. And he, on Psalm 118, in the seventh Sermon, and in Epistle 84 To Demetrias, says clearly and affirmatively that the first sin of the devil, before the fall of man, was Pride. It appears, therefore, that Ambrose, in the book On Virgins, touched on that opinion about the fall of the angels through the intemperance of lust not because he himself held it, but in order the more magnificently to extol the glory of chastity.6
Illud mirum, eam sententiam adeo placuisse Severo Sulpitio, ut eam non solum apertis disertisque verbis, sed magna etiam asseveratione prodiderit, non procul exordio prioris libri De Sacra historia ita scribens: Qua...
This is remarkable, that that opinion so pleased Severus Sulpicius that he set it forth not only in open and explicit words, but even with great asseveration, writing thus, not far from the beginning of the first book of his Sacred History: “At which…7
...Qua tempestate cum iam humanum genus abundaret, Angeli, quibus caelum sedes erat, speciosarum forma virginum capti, illicitas cupiditates appetierunt, ac natura sua originisque degeneres, relictis superioribus quorum incolae erant, matrimoniis se mortalibus miscuerunt. Sic ille.
“…At which time, when the human race was already abounding, the angels, whose dwelling was heaven, captivated by the beauty of comely maidens, sought after illicit desires, and, degenerate from their own nature and origin, abandoning the higher regions of which they were inhabitants, mingled themselves in marriages with mortals.” So he.8
Atque haec sunt ab istis scriptoribus de intemperantia Angelorum et credita et scriptis prodita; quam opinionem dubitandum non est placuisse multis, tum quod eam tantorum virorum auctoritas probabilem faceret, tum quod libidinibus ac deliciis suis patrocinium aliquod quaerentes, haberi eam pro vera cuperent, quo scilicet excusabilior eorum intemperantia exemplo Angelorum videri posset. Verisimile est, ait Cyrillus libro nono adversus Iulianum, multos ea sententia turbari, et contemnentes meliora, deliciarum amorem eligere, dum considerant quam difficile et arduum ipsis sit carnalibus voluptatibus omnino reluctari, et credunt etiam ipsos Angelos sanctos obscenas affectiones sequi. Perquam noxium enim est audire et credere ipsos Sanctos Angelos corporum formositatibus affici, et oblectari tam profanis et absurdis voluptatibus. Haec Cyrillus. S. Augustinus capite 23 libri 15 De Civitate Dei eam sententiam reiicit quidem, sed adeo modeste, ut severitatem censurae, quam verebatur ea opinio, tot tantorumque Doctorum qui eam secuti fuerant reverentiae condonasse videatur. Dei Angelos Sanctos (inquit Augustinus) nullo modo illo tempore sic labi potuisse crediderim, nec de his dixisse Apostolum Petrum: Si enim Deus Angelis peccantibus non pepercit, sed carceribus caliginis inferi retrudens tradidit in iudicio puniendos reservari; sed potius de illis qui primum apostatantes a Deo cum diabolo principe suo ceciderunt, qui primum hominem per invidiam serpentina fraude decepit.
And these are the things which by those writers were both believed and set forth in writing concerning the intemperance of the angels — an opinion which we cannot doubt pleased many, both because the authority of such great men made it probable, and because men seeking some patronage for their own lusts and pleasures desired that it be held for true, so that, namely, their own intemperance might seem more excusable by the example of the angels. “It is likely,” says Cyril, in the ninth book against Julian, “that many are disturbed by that opinion, and, despising better things, choose the love of pleasures, while they consider how difficult and arduous it is for them to resist carnal pleasures altogether, and believe that even the holy angels themselves pursued obscene affections. For it is exceedingly harmful to hear and to believe that the holy angels themselves are affected by the comeliness of bodies and take delight in pleasures so profane and absurd.” Thus Cyril. St. Augustine, in chapter 23 of book 15 of The City of God, does indeed reject that opinion, but so modestly that he seems, out of reverence for so many and so great teachers who had followed it, to have remitted the severity of the censure which that opinion deserved. “I could in no way believe,” says Augustine, “that the holy angels of God could at that time have so fallen, nor that the Apostle Peter said of these: For if God spared not the angels that sinned, but, thrusting them down into the prisons of the darkness of hell, delivered them to be reserved for punishment unto judgment; but rather of those who, first apostatizing from God, fell with the devil their prince — who first deceived man through envy by the serpent’s guile.”9
Cassianus octava collatione, capite 21, putavit eam opinionem vel hoc uno argumento valide confutari. Nullo modo, inquit, credendum est spiritales naturas misceri cum feminis carnaliter posse. Quod si aliquando hoc secundum litteram fieri potuisset, quomodo nunc quoque idipsum vel non raro contingeret, ut absque semine vel coitu viri aliquos nasci similiter de mulieribus, conceptu daemonum, cerneremus? cum praesertim constet eos libidinum sordibus admodum delectari, quas proculdubio per semetipsos exercere plus quam per homines mallent, si illud ullo modo potuisset impleri. Haec Cassianus. Verum enervis est argumentatio haec Cassiani. Dupliciter enim illius sententiae probatores ac propugnatores eius rationi possent occurrere. Dicerent primo, Angelos potestatem habere ineundi mulieres, sed ea potestate semel tantum Dei permissu esse usos, deinceps vero ea uti esse a Deo prohibitos; quemadmodum habet Daemon potestatem ita nocendi hominibus ut nocuit Iob, sed eam tamen potestatem adversus alios homines exercere eum non sinit Deus: multa enim potest Daemon facere, quae frequenter ac libenter faceret, sed vetante Deo vel raro facit, vel semel tantum facit, vel etiam nunquam facit. Illud praeterea dicerent: quia boni Angeli vel Daemones non nisi sub specie et figura viri ineunt feminas, idcirco...
Cassian, in the eighth Conference, chapter 21, thought that opinion was strongly refuted even by this single argument. “In no way,” he says, “is it to be believed that spiritual natures can be carnally mingled with women. For if at some time this could have been done literally, how is it that now too the same thing would happen, even not rarely, so that we should see some born of women in like manner without seed or the intercourse of a man, by the conception of demons? — especially since it is established that they take great delight in the filth of lusts, which without doubt they would prefer to practice through themselves rather than through men, if that could in any way have been accomplished.” Thus Cassian. But this argumentation of Cassian is feeble. For the approvers and defenders of that opinion could meet his reasoning in two ways. They would say, first, that the angels have the power of entering women, but that they used that power only once, by God’s permission, and thereafter were forbidden by God to use it — just as the demon has the power of harming men as he harmed Job, yet God does not allow him to exercise that power against other men; for the demon can do many things which he would do frequently and willingly, but, God forbidding, he does them either rarely, or only once, or even never at all. They would say, furthermore: that since good angels or demons enter women only under the appearance and figure of a man, therefore…10
...[non posse] discerni utrum viri sint, an spiritus de caelo lapsi [?]. Ut non sit incredibile, dicent illi, multos qui filii hominum putantur, satu daemonum esse generatos.
…it cannot be discerned whether they are men or spirits fallen from heaven [?]. So that it is not incredible, they will say, that many who are reckoned sons of men were begotten by the seed of demons.11
Duobus igitur his argumentis opinio illa evertenda est. Extra controversiam est Angelos aut esse incorporeos, aut, si corporei sint, diversum ab humano corpus habere, aereum scilicet, vel igneum, vel humanis oculis inaspectabile. Nam figuram humani corporis, qua suam praesentiam nonnullis declararunt, ad tempus assumunt, vel extrinsecus, vel corpus suum, quia tenuissimum est et omni modo figurabile, ad eam speciem conformantes. Hinc ergo concluditur Angelos carnis nostrae deliciis ac voluptatibus nullo modo affici et per se oblectari, neque corporaliter misceri cum mulieribus, aut ex his filios generare posse. Verum quia haec ratio communiter et aequaliter convenit in bonos Angelos atque in cacodaemones, in praesens omittatur, paulo infra, cum agetur de Daemonibus, fusius et commodius tractanda. Est igitur alterum contra eam opinionem validissimum argumentum: si sancti Angeli propter intemperantiam libidinis de caelo lapsi sunt, ergo primum Angelorum peccatum fuit peccatum luxuriae; at fuisse alia priora peccata Angelorum manifestis scripturae testimoniis convincitur. Peccatum enim luxuriae, si commissum est ab Angelis, id profecto non ante mille annos ab orbe condito transactos est commissum; tantum enim fere temporis effluxit ab exordio mundi ad id usque temporis, quo tempore filios Dei mixtos esse cum filiabus hominum tradit Moses. Sed fuisse alia longe antiquiora Angelorum peccata, scilicet ab ipsis in exordio mundi commissa, palam est ex verbis Domini nostri quae sunt apud Ioannem capite octavo, ubi dixit Diabolum ab initio mundi fuisse mendacem et homicidam. In libro item Sapientiae scriptum est, Invidia diaboli mortem intrasse in orbem terrarum; sed mors intravit statim ut peccavit Adam, testante hoc Paulo ad Romanos capite quinto, cum inquit: Per unum hominem peccatum in hunc mundum intravit, et per peccatum mors. Multo igitur ante istud peccatum luxuriae reperimus in sacris litteris alia tria fuisse Angelorum peccata: Invidiae, Mendacii et Homicidii.
By these two arguments, then, that opinion is to be overthrown. It is beyond controversy that angels are either incorporeal, or, if they are corporeal, have a body different from the human — aerial, namely, or fiery, or invisible to human eyes. For the figure of a human body, by which they have declared their presence to certain persons, they assume for a time, either from without, or by conforming their own body — since it is most subtle and capable of being shaped in every way — to that appearance. Hence, then, it is concluded that angels can in no way be affected by the delights and pleasures of our flesh and take delight in them of themselves, nor be bodily mingled with women, nor beget sons from them. But because this reasoning applies commonly and equally to good angels and to evil demons, let it for the present be omitted, to be treated more fully and conveniently a little below, when we deal with the demons. There is, then, a second most powerful argument against that opinion: if the holy angels fell from heaven through the intemperance of lust, then the first sin of the angels was the sin of lust; but that the angels had other, prior sins is proved by manifest testimonies of Scripture. For the sin of lust, if it was committed by the angels, was certainly not committed before a thousand years had passed since the founding of the world; for about that much time elapsed from the beginning of the world up to the time at which Moses relates that the sons of God mingled with the daughters of men. But that there were other, far more ancient sins of the angels — namely, committed by them at the very beginning of the world — is plain from the words of our Lord which are in John, chapter eight, where he said that the devil was “from the beginning of the world a liar and a murderer.” In the book of Wisdom too it is written that “by the envy of the devil death entered into the world”; but death entered as soon as Adam sinned, as Paul testifies to the Romans in chapter five, when he says: “By one man sin entered into this world, and by sin death.” Long before that sin of lust, therefore, we find in the sacred writings that there were three other sins of the angels: of Envy, of Lying, and of Murder.12
Quin illud in confesso est apud omnes fere patres et Theologos, primum Angeli peccatum fuisse superbiam; ut ob eam causam proditum sit in libro Ecclesiastici capite decimo, Initium omnis peccati esse superbiam. Primum enim omnium peccatorum fuit peccatum Luciferi; hoc autem fuit superbia, quod argumentari solent Doctores ex illis verbis Esaiae quae sunt in capite 14: Quomodo cecidisti de caelo, Lucifer, qui mane oriebaris? etc. — ubi sub figura regis Babylonis describitur Luciferi de caelo lapsus ad infernum propter superbiam. Apparet igitur primum Angelorum peccatum non fuisse peccatum carnalis luxuriae. Dixi carnalem luxuriam, propter opinionem Scoti, qui primum Angeli peccatum fuisse spiritualem quandam luxuriam arbitratus est. Si autem non fuit primum Angelorum peccatum carnalis luxuria, non igitur Angeli boni propter foedam libidinem, quam...
Indeed it is acknowledged among almost all the Fathers and Theologians that the first sin of the angel was pride; so that for that reason it is recorded in the book of Ecclesiasticus, chapter ten, that “the beginning of all sin is pride.” For the first of all sins was the sin of Lucifer; and this was pride, as the Doctors are wont to argue from those words of Isaiah which are in chapter 14: “How art thou fallen from heaven, O Lucifer, who didst rise in the morning?” etc. — where, under the figure of the king of Babylon, is described Lucifer’s fall from heaven to hell on account of pride. It appears, therefore, that the first sin of the angels was not the sin of carnal lust. I said “carnal lust,” on account of the opinion of Scotus, who judged that the first sin of the angel was a certain spiritual lust. But if the first sin of the angels was not carnal lust, then the good angels were not, on account of the foul lust which…13
...quam cum mulieribus exercuerunt, de caelo deiecti sunt, aut sui status dignitatem perdiderunt.
…they practiced with women, cast down from heaven, nor did they lose the dignity of their state.14
Hanc rationem B. Chrysostomus, valentissimum ratus ad eam opinionem destruendam telum, his verbis tractavit in homilia 22 in Genesim: Ceterum quid dicunt isti? Certe aiunt fuisse illos quidem Angelos, sed quia ad iniquum hoc opus descenderunt, sua eos dignitate excidisse. En iterum fabulosius aliud! Quid igitur? num exciderunt Angeli, et haec ruinae illorum causa fuit? Verum scriptura nos aliter docet, antequam formaretur Adam, a sua dignitate excidisse diabolum. Ait enim quidam sapiens: Invidia diaboli mors intravit in mundum. Nam si non ante factum hominem excidit, quando in tanta dignitate manens invidit homini? Neque enim consentaneum est Angelum incorporeum et in tanta dignitate constitutum invidisse homini corpus gestanti; sed invidit, quod ex superna gloria in extremam ignominiam deiectus fuerat. Licet igitur incorporeus esset, videns tamen hominem tantum in corpore honorem benevolentia conditoris fortitum, invidia exarsit, et deceptione, ad quam serpentis opera usus est, hominem mortis supplicio fecit obnoxium. Talis enim malitia non potest non graviter ferre aliorum felicitatem. Nam quantae dementiae fuerit dicere Angelos esse deiectos ut cum mulieribus rem haberent, et incorporea natura copularetur corporibus? Annon audis Dominum dicentem de Angelorum substantia: In resurrectione neque matrimonium contrahunt, neque elocantur, sed sunt sicut Angeli Dei? Non enim possibile est incorpoream naturam talem ullo tempore habere concupiscentiam. Hactenus ex Chrysostomo. Verum de Angelis bonis ab intemperantia libidinis et obscenitatibus muliebrium amorum vindicandis dictum est satis. Deinceps de malis Angelis, qui vulgo Daemones vel Cacodaemones appellantur, consimilem tractantes quaestionem, disputemus.
This argument the blessed Chrysostom — reckoning it a most powerful weapon for destroying that opinion — treated in these words, in homily 22 on Genesis: “But what do these men say? Surely they say that they were indeed angels, but that, because they descended to this iniquitous deed, they fell from their dignity. Behold again another, more fabulous tale! What then? Did the angels fall, and was this the cause of their ruin? But Scripture teaches us otherwise: that before Adam was formed, the devil fell from his dignity. For a certain wise man says: ‘By the envy of the devil death entered into the world.’ For if he did not fall before man was made, when, remaining in such great dignity, did he envy man? For it is not reasonable that an incorporeal angel, established in such dignity, envied man bearing a body; rather he envied because he had been cast down from supernal glory into the utmost ignominy. Therefore, although he was incorporeal, yet, seeing man endowed in the body with such great honor by the goodwill of the Creator, he blazed with envy, and by the deception in which he used the serpent’s aid, he made man liable to the punishment of death. For such malice cannot but bear grievously the happiness of others. For of what great madness would it be to say that the angels were cast down in order to have to do with women, and that an incorporeal nature was joined to bodies? Do you not hear the Lord saying of the substance of the angels: ‘In the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are as the angels of God’? For it is not possible that an incorporeal nature should at any time have such concupiscence.” Thus far Chrysostom. But enough has been said for vindicating the good angels from the intemperance of lust and from the obscenities of women’s loves. Next let us dispute, treating a similar question, concerning the evil angels, who are commonly called demons or cacodemons.15
Translator’s notes
- Heading of the First Disputation on Genesis 6:2. ↩
- §29 (opening of the disputation). ↩
- Catalogue of authorities (still §29). Margin: ‘Authors who thought the sons of God were mingled with the daughters of men’; Philo; Josephus; Justin Martyr. ↩
- §30 (continues on p. 85). Clement of Alexandria; Tertullian. Margin: Clement of Alexandria; Tertullian. ↩
- §30 (continued from p. 84). Margins: 1 Cor. 11; 1 Cor. 6; Eusebius, Preparation for the Gospel 5.4; Cyril of Alexandria; Julian the Apostate; Lactantius, Divine Institutes 2.15. ↩
- §31. Ambrose (apparently of this opinion in On Virgins, but in fact holding the Sethite reading in On Noah). Margins: Ambrose; John 1; Ambrose on Ps. 118, Sermon 7; Epistle 84 To Demetrias. ↩
- §32 (continues on p. 86). Margin: Severus Sulpicius (Sulpicius Severus), Sacred History, bk. 1. ↩
- §32 (continued from p. 85): the quotation from Sulpicius Severus. ↩
- §33: why the opinion pleased many. Margins: Cyril (against Julian, bk. 9); Augustine, City of God 15.23; 1 Pet. 2. ↩
- §34 (continues on p. 87). Margin: the argument of Cassian (Conference 8, ch. 21) is weighed, and shown to be feeble. ↩
- §34 (continued from p. 86). The opening clause is badly garbled in the OCR; the reconstruction is conjectural [?]. Margin: ‘It is shown that the good angels did not fall from heaven on account of love of women.’ ↩
- §35: the two decisive arguments stated; the second developed — the angels’ first sin was not lust. Margins: John 8; Wisdom 2; Rom. 5; ‘the first sin was not lust.’ ↩
- §36 (continues on p. 88): the first sin of the angels was pride. Margins: Ecclus. 10; Isa. 14; Scotus, Sentences bk. 2, dist. 4 (who held it a spiritual lust). ↩
- §36 (continued from p. 87). ↩
- §37: the long confirming quotation from Chrysostom. Margins: Chrysostom, homily 22 on Genesis; Wisdom 2; Mark 12. ↩