Library / Commentaries and Disputations on Genesis, Volume II

Book Nine — the praises of Noah and the destruction of the world

Verses 9 & 10. These are the generations of Noah. Noah was a just and perfect man in his generations; he walked with God

LatineEnglish

Verses 9 & 10. These are the generations of Noah. Noah was a just and perfect man in his generations; he walked with God.1

Vers. 9 & 10. Hae sunt generationes Noë. Noë vir iustus atque perfectus fuit in generationibus suis; cum Deo ambulavit.

Vocabulum generationum significare videtur hoc loco genealogiam Noë, non passive, id est respectu maiorum e quibus genus ducebat Noë, sed active, id est respectu posterorum...
The word ‘generations’ seems here to signify the genealogy of Noah — not passively, that is, in respect of the forefathers from whom Noah drew his lineage, but actively, that is, in respect of his descend-…2
...et filiorum Noe; nam sequitur: Et genuit tres filios, Sem, Cham et Iapheth. Est igitur sensus: Haec est progenies et proles Noe, quae cum ipso servata fuit ex diluvii exitio. Ter memorantur a Mose generationes Noe: primo extremis verbis quinti capitis, quia in eas terminabatur et definebat processus primae aetatis mundi (nam ultra generationem filiorum Noe non fuit alia generatio secundum lineam rectam nisi post diluvium); secundo loco nominantur generationes Noe hic, ut significaretur qui homines essent a diluvio conservandi; tertio loco nominantur post diluvium, prout dilatandae et in omne genus hominum multiplicandae erant, et hac ratione nominantur infra cap. 9 et 10. Sunt qui illud, Ista sunt generationes Noë, sic interpretentur: Ista sunt quae acciderunt temporibus Noë, vel, ista est historia eorum quae contigerunt Noë.
…ants and the sons of Noah; for there follows: ‘And he begot three sons, Shem, Ham, and Japheth.’ The sense, then, is: This is the progeny and offspring of Noah, which was preserved together with him from the destruction of the Flood. The generations of Noah are mentioned by Moses three times: first, in the closing words of the fifth chapter, because in them the progress of the first age of the world was bounded and ended (for beyond the generation of Noah’s sons there was no other generation in the direct line until after the Flood); in the second place, the generations of Noah are named here, to signify which men were to be preserved from the Flood; in the third place, they are named after the Flood, inasmuch as they were to be spread out and multiplied into every race of men, and for this reason they are named below, in ch. 9 and 10. There are some who interpret that phrase, ‘These are the generations of Noah,’ thus: ‘These are the things that happened in the times of Noah,’ or, ‘this is the history of the things that befell Noah.’3
Verum quia Moses, postquam dixerat Ista sunt generationes Noë, non proxime subtexuit progeniem eius carnalem sed virtutes, dicens fuisse eum iustum et perfectum et ambulasse cum Deo, propterea Chrysostomus tradit praecipuam hominis nobilitatem et genealogiae claritatem non ex maiorum aut posterorum gloria, sed ex virtutum praestantia spectari et aestimari debere. Audi Chrysostomum: Rarus, inquit, et alienus genealogiae modus hic est; nam ut Scriptura dixit, Ista sunt generationes Noe, et aures nostras spe quadam implevit, quasi genealogiam illius narratura — et quis eius pater fuerit, et unde genus duxerit, et quomodo in hanc vitam editus fuerit, et alia quae mos est genealogias narrantibus recensere — relictis tamen illis omnibus, etiam superiori consuetudine, inquit, Noë homo iustus et perfectus in generatione sua placuit Deo. Vidisti admirabilem generationem? Sequamur igitur et nos divinae scripturae regulas, et quorum genealogiam enarramus, eorum non patres et avos atque abavos in medium afferamus, sed virtutes et benefacta exponamus. Hic optimus genealogiae mos est. Quae enim utilitas ex claris et probis parentibus originem ducere, si tu bona vita atque virtutum sis expers? aut quod damnum fuerit si parentes maioresque tui fuerint ignobiles et obscuri, ipse autem virtutibus floreas? Talis enim fuit Noë; neque enim parentes eius, ut virtute nobiles, commemorat scriptura. Ipse tamen conciliavit sibi gratiam Dei, et cum multa haberet bene agendi obstacula et impedimenta, ad summum tamen virtutis et perfectionis pervenit fastigium. Sic Chrysostomus.
But because Moses, after he had said ‘These are the generations of Noah,’ did not next append his carnal progeny, but his virtues, saying that he was just and perfect and walked with God, Chrysostom therefore hands down that a man’s chief nobility and the splendor of his genealogy ought to be regarded and esteemed not from the glory of his forefathers or descendants, but from the excellence of his virtues. Hear Chrysostom: “This is a rare and unusual manner of genealogy; for, as Scripture said, ‘These are the generations of Noah,’ and filled our ears with a certain expectation, as though about to narrate his genealogy — and who his father was, and whence he drew his lineage, and how he was brought into this life, and the other things which it is the custom for those narrating genealogies to recount — yet, leaving all those things aside, even the former custom, it says, ‘Noah, a just and perfect man in his generation, pleased God.’ Have you seen an admirable genealogy? Let us too, then, follow the rules of divine Scripture, and of those whose genealogy we relate let us not bring forward into the midst the fathers and grandfathers and great-grandfathers, but set forth their virtues and good deeds. This is the best manner of genealogy. For what profit is it to draw one’s origin from illustrious and upright parents, if you are devoid of a good life and of virtues? Or what harm would it be if your parents and forefathers were ignoble and obscure, but you yourself flourish in virtues? For such was Noah; for Scripture does not record his parents as noble in virtue. Yet he won for himself the grace of God, and although he had many obstacles and impediments to doing well, he nevertheless reached the highest summit of virtue and perfection.” Thus Chrysostom.4
Chrysostomo similia concinit Ambrosius. Noë (ait) non generationis nobilitate, sed iustitiae et perfectionis merito laudatur. Probati enim viri genus virtutis propago est; quia sicut hominum genus homines, ita animarum genus virtutes sunt. Etenim familiae hominum splendore generis nobilitantur; animarum autem clarificatur gratia splendore virtutum. Haec Ambrosius. Veruntamen non est negandum, cum Moses dixit Ista sunt generationes Noë, designare noluisse carnalem progeniem Noë; nam paulo infra generationem trium filiorum eius subiecit. Quod autem interposuerit virtutes Noë, eo factum est ut indicaret qualis et quanti viri generationem ipse describeret: scilicet cuius merito non solum ipse, sed tota eius progenies, hoc est seminarium generis humani,...
Ambrose chimes in with things like Chrysostom’s. Noah (he says) is praised not by the nobility of his lineage, but by the merit of his justice and perfection. For the lineage of an approved man is the offspring of virtue; because, as the race of men are men, so the race of souls are virtues. For families of men are ennobled by the splendor of their lineage; but of souls, the grace is made illustrious by the splendor of virtues. Thus Ambrose. Yet it must not be denied that, when Moses said ‘These are the generations of Noah,’ he did not mean to designate Noah’s carnal progeny; for a little below he subjoined the generation of his three sons. But that he interposed the virtues of Noah came about so that he might indicate of what sort and how great a man he was describing the generation: namely, by whose merit not only he himself, but his whole progeny — that is, the seedbed of the human race —…5
...cladem diluvii evaserit.
…escaped the calamity of the Flood.6
Sed videamus quale sit hoc encomium Noë, quo eum Moses ut virum iustum et perfectum atque ambulantem cum Deo praedicavit. Certe nulli priorum patriarcharum, non Seth, non Henos, non ipsi Henoch, tam eximium et illustre praeconium tributum est a Mose. Chrysostomus hoc encomium Noë luculenta interpretatione pertractans: Ecce, inquit, et aliam maximam praeconii speciem: iustus appellatur Noë, quae appellatio omnem virtutem complectitur; hoc enim nomen iustus consuevimus dicere de his qui omnigenam exercent virtutem. Postea, ut discas quomodo ad summum fastigium pervenerit, id quod et tunc exigebatur a natura nostra, inquit, Iustus, perfectus existens in generatione sua. Omnia, inquit, implevit quaecumque facere convenit eum qui virtutem amplexatur. Hic enim est perfectus; nihil enim intermisit, in nullo claudicavit; non in hoc benefaciebat, in illo vero peccabat, sed in omni virtute perfectus erat qua tunc pollere illum congruebat. Praeterea, ut ex tempore quoque et ex collatione cum aliis illustriorem nobis iustum exhiberet, inquit, Perfectus in generatione sua, in tempore illo, in generatione illa perversa quae adeo in malum declinavit ut neque vestigium virtutis prae se ferre voluerit. In illa igitur generatione, in illis temporibus, iustus ille non solum virtutem prae se tulit, sed et in tantum pervenit virtutis culmen ut esset perfectus et in omnibus absolutus. Et id quod ante dixi, bene agere inter virtutis hostes et inter eos qui virtutem prohibent, maius semper virtutis pondus testatur; unde hac ratione iustus ille maiores laudes nactus est. Neque hic finem laudandi illum facit divina scriptura, sed adhuc virtutis illius excellentiam demonstrat, et quod divino calculo probatus fuerit; quia postquam dixit Perfectus in generatione sua, addit Deo placuisse Noe. Tanta erat virtutis illius gloria ut et a Deo laudari promeruerit. Deo enim, inquit, placuit Noë, ut scias quod approbatus fuerit a Deo; placuit illi oculo qui falli non potest, et illius sibi favorem tantum conciliavit per bona vitae opera ut eum non solum ab indignatione in omnes effundenda liberarit, sed et aliis praeesse fecerit. Haec Chrysostomus.
But let us see of what sort this encomium of Noah is, by which Moses proclaimed him as a man just and perfect and walking with God. Certainly to none of the earlier patriarchs — not to Seth, not to Enos, not even to Henoch himself — was so extraordinary and illustrious a commendation given by Moses. Chrysostom, treating this encomium of Noah with a brilliant interpretation: “Behold,” he says, “another very great kind of commendation: Noah is called ‘just,’ which appellation embraces every virtue; for this name ‘just’ we are wont to apply to those who exercise virtue of every kind. Then, that you may learn how he reached the highest summit — that which was then required of our nature — he says, ‘Just, being perfect in his generation.’ He fulfilled, he says, all the things which it befits him to do who embraces virtue. For this is the perfect man; for he omitted nothing, he halted in nothing; he did not do well in this and sin in that, but was perfect in every virtue in which it befitted him then to be strong. Moreover, that he might also from the time and from the comparison with others present the just man to us more illustriously, he says, ‘Perfect in his generation’ — in that time, in that perverse generation which so declined into evil that it would not bear even a trace of virtue. In that generation, then, in those times, that just man not only displayed virtue, but reached so high a peak of virtue that he was perfect and complete in all things. And what I said before, that to do well among the enemies of virtue and among those who hinder virtue always bears witness to a greater weight of virtue — whence by this reasoning that just man gained greater praises. Nor here does divine Scripture make an end of praising him, but still demonstrates the excellence of his virtue, and that he was approved by the divine reckoning; for after it said ‘Perfect in his generation,’ it adds that Noah pleased God. So great was the glory of his virtue that he deserved to be praised even by God. For ‘Noah pleased God,’ it says, that you may know that he was approved by God; he pleased that eye which cannot be deceived, and won for himself so great a favor of his by the good works of his life that He not only freed him from the indignation to be poured out on all, but also made him to preside over others.” Thus Chrysostom.7
Idem ergo est, secundum Chrysostomum, iustum nominari atque omnibus instructum et ornatum virtutibus appellari. Et perfectus est qui omnia virtutum officia cumulate explet, nec in aliquo deficit aliquando. Ambulare autem cum Deo vel coram Deo est placere Deo eiusque testimonio probari et laudari. Caietanus ait duabus virtutibus generalibus describi hoc loco Noë fuisse praeditum: altera relative ad bonum, cum dicitur iustus; altera relative ad malum, cum appellatur perfectus. Iustitia siquidem suum cuique tribuit; perfectio autem nihil eorum quae requiruntur abesse significat, defectumque omnem excludit. Tostatus autem putat propterea dictum Noë iustum, quia non recedebat a praeceptis iuris naturalis et ab institutionibus sanctis antiquorum Patriarcharum, qui instituerant aliquos ritus et caeremonias ad exteriorem Dei cultum pertinentes. Nos breviter dicimus iustitiam esse virtutem quae suum cuique reddit. Iustus igitur...
It is the same, then, according to Chrysostom, to be named ‘just’ and to be called furnished and adorned with all the virtues. And he is ‘perfect’ who fulfills all the offices of the virtues abundantly, and fails in nothing at any time. And ‘to walk with God,’ or ‘before God,’ is to please God and to be approved and praised by his testimony. Cajetan says that Noah is here described as endowed with two general virtues: one relative to the good, when he is called ‘just’; the other relative to the evil, when he is called ‘perfect.’ For justice renders to each his own; but perfection signifies that nothing of the things required is lacking, and excludes every defect. Tostatus, however, thinks that Noah was called ‘just’ because he did not depart from the precepts of the natural law and from the holy institutions of the ancient Patriarchs, who had instituted certain rites and ceremonies pertaining to the external worship of God. We say briefly that justice is the virtue which renders to each his own. The just man, therefore,…8
...est qui quod debet, et ut debet, et quando debet, Deo, proximo et sibi praestat: Deo fidem, spem, charitatem, obedientiam cultumque ac reverentiam tam interiorem quam exteriorem; sibi continentiam et passionum suarum sub rationis arbitrium et imperium subiectionem; proximo amorem, aequitatem, misericordiam. Quoniam igitur Noë in hoc triplici officiorum genere suo tempore excelluit, merito nominatur iustus.
…is he who renders what he owes, and as he owes, and when he owes, to God, to his neighbor, and to himself: to God, faith, hope, charity, obedience, and worship and reverence both inward and outward; to himself, continence and the subjection of his passions under the judgment and command of reason; to his neighbor, love, equity, mercy. Since, therefore, Noah excelled in this threefold kind of duties in his time, he is rightly named ‘just.’9
Pro vocabulo perfectus, Hebraice est dictio tamim, quae significat integrum et perfectum, a verbo tamam quod significat perficere, complere et finire. Dicitur autem homo perfectus qui vulgo nominatur huomo compito, in quo scilicet nihil quod ad officia virtutum pertinet desiderare possis; qui non solum quae debita sunt expleat, sed etiam persequatur quae supererogationis sunt, quique virtutes non vulgari aut mediocri modo, sed secundum gradum supremum, et ut dicitur heroicum, consectetur et colat.
For the word ‘perfect,’ in Hebrew is the term tamim, which means ‘whole and perfect,’ from the verb tamam, which means to perfect, complete, and finish. And he is called a ‘perfect man’ who is commonly called a ‘complete man’ (huomo compito) — in whom, namely, you could desire nothing that pertains to the offices of the virtues; who not only fulfills the things that are due, but also pursues the things that are of supererogation, and who follows and cultivates the virtues not in a common or moderate manner, but according to the highest degree and, as it is said, the heroic.10
Illud autem In generationibus suis varie exponitur. Primo sic dicitur secundum Hieronymum, ut ostendatur Noë appellari iustum non secundum iustitiam consummatam, quae simpliciter dicitur iustitia, sed iuxta generationis suae iustitiam, cuius nempe humanae naturae conditio capax est, vel quae ab hominibus illius temporis exigebatur. Augustinus lib. 15 De Civitate Dei cap. 26 illud In generatione sua refert ad praesentem vitam: Noë, inquit, appellatur iustus in sua generatione, non utique sicut perficiendi sunt cives civitatis Dei in illa immortalitate qua aequabuntur Angelis Dei, sed sicut esse possunt in hac peregrinatione perfecti. Chrysostomus illud In generatione sua interpretatur, Inter homines sui saeculi, ut hoc multum proficiat ad laudem Noë, quod cum inter homines impios et sceleratos viveret, ipse tamen maxime religiosus fuerit inculpateque vixerit. Caietanus per illud In generatione sua intelligit et exponit progeniem et filios Noë, ut significetur non modo bonum et iustum fuisse Noë, sed etiam familiam eius ac progeniem totam tam probe institutam ab eo fuisse ut etiam ipsa pietatem et iustitiam sectaretur, licet post diluvium unus filiorum eius, Cham, impudens erga patrem et nequam ac reprobus fuerit. Lyranus et Tostatus aiunt illud In generatione sua posse dupliciter accipi: uno modo, ut faciat ad quandam diminutionem laudis Noë, ut sit sensus, Licet Noë iustus et perfectus fuerit comparatione hominum sui saeculi, attamen comparatione posteriorum patriarcharum, ut Abraam, Isaac et Iacob, si illis temporibus vixisset, obscurior et minor fuisset fama iustitiae et sanctitatis eius; altero modo exponi potest ut pertineat ad amplificationem laudis Noë, ut significetur Noë in generatione sua, id est comparatione omnium maiorum suorum qui a Seth usque ipsum fuerant, iustitia et perfectione virtutis omnium fuisse praestantissimum, ut non modo Seth et Henos, sed etiam ipsum Henoch virtutum fastigio supergressus sit.
And that phrase ‘In his generations’ is variously expounded. First, it is said thus according to Jerome, that it may be shown that Noah is called ‘just’ not according to consummate justice (which is simply called justice), but according to the justice of his generation — that of which, namely, the condition of human nature is capable, or which was required of the men of that time. Augustine, in book 15 of The City of God, ch. 26, refers that phrase ‘In his generation’ to the present life: “Noah,” he says, “is called just in his generation — not, indeed, as the citizens of the city of God are to be perfected in that immortality in which they will be made equal to the angels of God, but as they can be perfect in this pilgrimage.” Chrysostom interprets ‘In his generation’ as ‘Among the men of his own age,’ so that this may profit much for the praise of Noah, that, although he lived among impious and wicked men, he himself was nevertheless most religious and lived blamelessly. Cajetan, by ‘In his generation,’ understands and expounds the progeny and sons of Noah, so that it may be signified that not only was Noah good and just, but that his whole family and progeny were so uprightly instructed by him that it too pursued piety and justice — although after the Flood one of his sons, Ham, was insolent toward his father and worthless and reprobate. Lyra and Tostatus say that ‘In his generation’ can be taken two ways: in one way, so that it makes for a certain diminution of Noah’s praise, so that the sense is, ‘Although Noah was just and perfect in comparison with the men of his own age, yet in comparison with the later patriarchs, such as Abraham, Isaac, and Jacob, had he lived in those times, the fame of his justice and sanctity would have been dimmer and less’; in the other way, it can be expounded so that it pertains to the amplification of Noah’s praise, so that it is signified that Noah, in his generation — that is, in comparison with all his forefathers who had been from Seth down to himself — was in justice and perfection of virtue the most excellent of all, so that he surpassed in the summit of virtues not only Seth and Enos, but even Henoch himself.11
Sequitur: Ambulavit cum Deo. Idem supra capite quinto dixit Moses de Henoch, scribens ipsum ambulasse cum Deo. Idem quoque infra capite 17 scriptum est de Abraam, cui dixit Dominus, Ambula coram me et esto perfectus. Est autem Hebraismus, Ambulare cum Deo et coram Deo, quem varie interpretantur Doctores, sed in eandem fere sententiam. LXX Interpretes et hic et capite quinto verterunt Placuit Deo; quod exponit Chrysostomus: Divino calculo, suffragio et testimonio commendari, et placere oculo divino qui omnia videt et falli non potest, adeoque sibi favorem Dei conciliasse ut non solum se ab indignatione Dei in omnes effundenda liberarit, sed etiam semen generis humani penes se conservaverit. Paraphrasis Chaldaica hunc Hebraismum sic expressit: In timore Domini ambulavit Noë. Hieronymus exponit: Vestigia Dei secutus est. Caietanus: Iuxta formam divinae iustitiae iurisque divini ambulavit, hoc est profecit, ut hinc manifestum fuerit qualis esset iustitia et perfectio Noë, videlicet secundum ius divinum. Alii sic: Divinam vitam egit, timuit Deum nec ab eo defecit unquam; vel, in omnibus consideravit quid vellet Deus quidve ab eo exigeret, et sese ad omnem Dei voluntatem plane conformavit; vel, Deum semper intuebatur quasi praesentem sibi, quamobrem cautissimus, modestissimus et devotissimus semper incedebat; vel, semper erat paratus, expeditus et intentus ad omnia Dei mandata et iussa prompte et alacriter exequenda, uti solent esse ministri et servi in conspectu dominorum suorum.
There follows: ‘He walked with God.’ The same Moses said above, in the fifth chapter, of Henoch, writing that he walked with God. The same too is written below, in chapter 17, of Abraham, to whom the Lord said, ‘Walk before me and be perfect.’ Now ‘to walk with God’ and ‘before God’ is a Hebraism, which the Doctors interpret variously, but to nearly the same sense. The Septuagint translators, both here and in the fifth chapter, rendered ‘He pleased God’; which Chrysostom expounds: to be commended by the divine reckoning, suffrage, and testimony, and to please the divine eye which sees all things and cannot be deceived, and so to have won for himself the favor of God that he not only freed himself from the indignation to be poured out on all, but also preserved with himself the seed of the human race. The Chaldee paraphrase expressed this Hebraism thus: ‘In the fear of the Lord Noah walked.’ Jerome expounds: ‘He followed the footsteps of God.’ Cajetan: ‘He walked — that is, advanced — according to the form of divine justice and divine law,’ so that hence it might be manifest of what sort the justice and perfection of Noah was, namely according to the divine law. Others thus: ‘He led a divine life, feared God, and never failed him’; or, ‘in all things he considered what God willed or what he required of him, and conformed himself plainly to every will of God’; or, ‘he always beheld God as it were present to himself, wherefore he always went about most cautious, most modest, and most devout’; or, ‘he was always ready, prompt, and intent on carrying out all God’s commands and biddings promptly and eagerly, as ministers and servants are wont to be in the sight of their masters.’12

Translator’s notes

  1. Genesis 6:9–10 (Vulgate lemma).
  2. §15 (continues on p. 148): ‘generations’ here means Noah’s genealogy taken actively (his descendants).
  3. §15 (continued from p. 147): Noah’s ‘generations’ named three times in Scripture; alternative reading (‘the history of what befell Noah’). Margin: ‘The generations of Noah are narrated three times.’
  4. §16 (continues on p. 149): why Moses follows ‘generations’ with virtues, not lineage — Chrysostom on true nobility. Margin: Chrysostom, homily 23 on Genesis.
  5. §17 (continues on p. 149): Ambrose to the same effect — Noah praised by his justice, not his lineage. Margin: Ambrose, On the Ark of Noah, ch. 4.
  6. §17 (continued from p. 148): the close of the sentence.
  7. §18: the praise of Noah examined — Chrysostom on ‘just,’ ‘perfect in his generation,’ and ‘pleased God.’ Margin: Chrysostom, homily 23 on Genesis.
  8. §19 (continues on p. 150): what it is for Noah to be ‘just’ — Cajetan and Tostatus; justice renders to each his own. Margins: Cajetan on Genesis; Tostatus, q. 14 on Genesis 6.
  9. §19 (continued from p. 149): the just man renders to God, neighbor, and self what is due.
  10. §20: the Hebrew tamim (‘perfect, whole’); the ‘complete man’ who follows virtue heroically.
  11. §21: ‘in his generations’ expounded four ways — Jerome, Augustine, Chrysostom, Cajetan, and Lyra/Tostatus. Margins: Jerome, Hebrew Traditions; Augustine (City of God 15.26); Chrysostom, homily 23 on Genesis; Cajetan; Lyra; Tostatus.
  12. §22: ‘he walked with God’ — the same said of Henoch and Abraham; the various expositions. Margins: ‘What it is to walk with God and before God’; Chrysostom, homily 23 on Genesis; the Chaldee paraphrase; Jerome, Hebrew Traditions.