Library / Commentaries and Disputations on Genesis, Volume II

Book Fourteen — Genesis 9

…was man made. {But increase you and multiply, and go upon the earth, and fill it. Thus also said God to Noah, and to his sons with him: Behold I will establish my covenant with you, and with your seed after you: and with every living soul that is with you, as well in all the birds as in the cattle and beasts of the earth, that are come forth out of the ark, and in all the beasts of the earth. I will establish my covenant with you, and all flesh shall be no more destroyed with the waters of a flood, neither shall there be from henceforth a flood to waste the earth. And God said: This is the sign of the covenant which I give between me and you, and to every living soul that is with you, for perpetual generations. I will set my bow in the clouds, and it shall be the sign of a covenant between me and between the earth. And when I shall cover the sky with clouds, my bow shall appear in the clouds: and I will remember my covenant with you, and with every living soul that beareth flesh: and there shall no more be waters of a flood to destroy all flesh. And the bow shall be in the clouds, and I shall see it, and shall remember the everlasting covenant that was made between God and every living soul of all flesh which is upon the earth. And God said to Noah: This shall be the sign of the covenant which I have established between me and all flesh upon the earth.}

LatineEnglish

…was man made. {But increase you and multiply, and go upon the earth, and fill it. Thus also said God to Noah, and to his sons with him: Behold I will establish my covenant with you, and with your seed after you: and with every living soul that is with you, as well in all the birds as in the cattle and beasts of the earth, that are come forth out of the ark, and in all the beasts of the earth. I will establish my covenant with you, and all flesh shall be no more destroyed with the waters of a flood, neither shall there be from henceforth a flood to waste the earth. And God said: This is the sign of the covenant which I give between me and you, and to every living soul that is with you, for perpetual generations. I will set my bow in the clouds, and it shall be the sign of a covenant between me and between the earth. And when I shall cover the sky with clouds, my bow shall appear in the clouds: and I will remember my covenant with you, and with every living soul that beareth flesh: and there shall no more be waters of a flood to destroy all flesh. And the bow shall be in the clouds, and I shall see it, and shall remember the everlasting covenant that was made between God and every living soul of all flesh which is upon the earth. And God said to Noah: This shall be the sign of the covenant which I have established between me and all flesh upon the earth.}1

…factus est homo. Vos autem crescite et multiplicamini, et ingredimini super terram et implete eam. Haec quoque dixit Deus ad Noë et ad filios eius cum eo: Ecce ego statuam pactum meum vobiscum, et cum semine vestro post vos: et ad omnem animam viventem quae est vobiscum, tam in volucribus quam in iumentis et pecudibus terrae cunctisque quae egressa sunt de arca, et universis bestiis terrae. Statuam pactum meum vobiscum, et nequaquam ultra interficietur omnis caro aquis diluvii, neque erit deinceps diluvium dissipans terram. Dixitque Deus: Hoc est signum foederis quod do inter me et vos, et ad omnem animam viventem quae est vobiscum in generationes sempiternas. Arcum meum ponam in nubibus, et erit signum foederis inter me et inter terram. Cumque obduxero nubibus caelum, apparebit arcus meus in nubibus: et recordabor foederis mei vobiscum et cum omni anima vivente quae carnem vegetat: et non erunt ultra aquae diluvii ad delendam universam carnem. Eritque arcus meus in nubibus, et videbo illum, et recordabor foederis sempiterni quod pactum est inter Deum et omnem animam viventem universae carnis quae est super terram. Dixitque Deus ad Noë: Hoc erit signum foederis quod constitui inter me et omnem carnem super terra.

Translator’s notes

  1. Gen 9:7–17 (the covenant and the rainbow). Margins: vv. 7–17.