Library / Commentaries and Disputations on Genesis, Volume II

Book Fourteen — Genesis 9

{And Noah, a husbandman, began to till the ground, and planted a vineyard.}

LatineEnglish

{And Noah, a husbandman, began to till the ground, and planted a vineyard.}1

Caepitque Noë vir agricola exercere terram et plantavit vineam.

HEBRAICE ad verbum est: Et coepit Noë vir terrae, et plantavit vineam. Ubi duplex Hebraismus est: alter, vir terrae, pro, culturae terrae deditus (et ut Latinus interpres vertit, agricola); alter, coepit et plantavit, pro, coepit plantare. Sed quomodo verum est Noë primum omnium coepisse exercere terram et agricolam agere? Nonne statim ab exordio mundi Adam agricola fuit, et post eum Cain? Sed intelligere oportet Noë fuisse primum omnium post diluvium. Vel fortasse Noë auctor fuit agriculturae, inventa ratione exercendi terram per animalia, id est, vomere arandi: nam antea suis manibus terram fodiebant et colebant homines. Sequitur: Et plantavit vineam. Non est dubitandum quin ante diluvium fuerint vites, et in exortu mundi inter alias stirpium species a Deo procreatae sint. Sed tunc non erant in usu hominibus, nisi fortasse ad esum uvarum; ad potum autem vini minime. Vini autem ex uvis exprimendi et ad potum accommodandi princeps inventor fuit Noë, primusque vites sparsim satas in unum locum et in formam vineae composuit; et idcirco primus vineae sator vere dicitur.
In Hebrew, word for word, it is: “And Noah, a man of the earth, began, and planted a vineyard.” Where there is a double Hebraism: one, “man of the earth,” for “devoted to the cultivation of the earth” (and as the Latin interpreter renders, “husbandman”); the other, “began and planted,” for “began to plant.” But how is it true that Noah first of all began to till the earth and to be a husbandman? Was not Adam a husbandman immediately from the beginning of the world, and after him Cain? But one must understand that Noah was the first of all after the flood. Or perhaps Noah was the author [originator] of agriculture, having invented the method of working the earth by animals, that is, of plowing with the ploughshare: for before, men dug and tilled the earth with their own hands. There follows: “And he planted a vineyard.” It is not to be doubted that before the flood there were vines, and at the rising of the world were created by God among the other species of plants. But then they were not in use among men, except perhaps for eating grapes; but for the drinking of wine, not at all. And the chief inventor of pressing wine from grapes and adapting it for drinking was Noah, and he first composed vines (sown here and there) into one place and into the form of a vineyard; and therefore he is truly called the first planter of the vineyard.2
SED unde vites habere potuit, omnibus terrae satis per diluvium corruptis? Respondet Ambrosius post diluvium corruptarum radices vitium verno tempore repullulasse, modico humore et calore fecundata terra, et his vitibus usum esse Noë ad conficiendam vineam. Tostatus ait sponte quidem terra exortas esse vites, sed silvestres, labruscarum potius quam uvarum feraces; verum ex illis Noë abscissos palmites optimae terrae inseruisse, convenientique cultura, agresti vi mitigata, ad optimarum uvarum procreationem perduxisse.
But whence could he have vines, all the things sown of the earth being corrupted by the flood? Ambrose answers that after the flood the roots of the corrupted vines sprouted again in springtime, the earth being fertilized by moderate moisture and heat, and that Noah used these vines for making his vineyard. Tostatus says that vines indeed sprang up of their own accord from the earth, but wild ones, more productive of wild grapes than of [true] grapes; but that Noah cut shoots from them and inserted them into the best earth, and by suitable cultivation, the wild force being tempered, brought them to the procreation of the best grapes.3
SED cur tam cupidus fuit Noë bibendi vini, cuius potu sexcentis annis caruerat? Respondet Chrysostomus bene notum fuisse ipsi Noë quantam vim haberet vinum leniendi maerorem et tristitiam animi, sanandi morbos, roborandi vires, animoque languenti vigorem et alacritatem addendi. Et quia post diluvium multa erant quae tristitiam afferrent homini, et ipsa hominis natura imbecillior magisque obnoxia morbis erat facta, merito quamprimum vinum habere studuit tanquam humanae vitae solatium, remedium et firma[mentum]…
But why was Noah so eager to drink wine, of the drinking of which he had been deprived for six hundred years? Chrysostom answers that it was well known to Noah himself how great a power wine had of soothing grief and sadness of mind, of healing diseases, of strengthening the powers, and of adding vigor and alacrity to a languishing spirit. And because after the flood there were many things which brought sadness to man, and the very nature of man had been made weaker and more liable to diseases, he rightly was eager to have wine as soon as possible, as a solace, remedy, and sup[port] of human life…4
…mentum. Verissimum enim est quod dixit Plinius: Quemadmodum modico vini usu nihil humano corpori utilius est, ita nihil esse corpori pariter atque animo perniciosius, si vini modus absit.
…support of human life. For most true is what Pliny said: “Just as nothing is more useful to the human body than a moderate use of wine, so nothing is equally pernicious both to the body and to the mind, if the measure of wine be absent.”5
MIRATUR Ambrosius cur Noë non prius quaesivit tritici fructum quam vinum, siquidem tritici usus necessarius homini est, vini autem minime, sed potius superfluus et voluptarius. Respondet ipse Noë, cum esset vir iustus, inventionem rerum necessariarum Deo attribui voluisse; eorum vero quae non sunt necessaria, sed magis ad commoditatem aliquam voluptatemve conferunt, inventum homini attribui non inconveniens putasse. Sed illud videtur probabilius responsum, tritici usum etiam ante diluvium fuisse notissimum hominibus, non item vini. Nec credibile non est ante omnia tritico aliisque rebus necessariis studium et curam impendisse Noë: verum praecipue vitium et vini mentionem esse factam, quod vini potum consecuta fuerit Noë ebrietas, ebrietatem nuditas eius, nuditatem derisio Cham, irrisionem maledictio illius in filio Chanaan et tota eius posteritate; cuius posteritatis (id est, gentis Chananaeorum) maledictionem potissimum voluit Moses hoc loco praesignificare.
Ambrose marvels why Noah did not seek the fruit of wheat sooner than wine, since the use of wheat is necessary for man, but of wine not at all, but rather superfluous and for pleasure. He himself answers that Noah, being a just man, wished the invention of necessary things to be attributed to God; but the invention of those things which are not necessary, but rather contribute to some convenience or pleasure, he thought not unfitting to be attributed to man. But this seems a more probable answer: that the use of wheat even before the flood was very well known to men, but not so that of wine. Nor is it incredible that Noah bestowed zeal and care before all on wheat and other necessary things: but that mention is made chiefly of the vine and of wine, because Noah's drunkenness followed the drinking of wine, his nakedness [followed] the drunkenness, the derision of Cham [followed] the nakedness, the curse on his son Chanaan and all his posterity [followed] the mockery — of which posterity (that is, of the nation of the Canaanites) Moses chiefly wished in this place to presignify the curse.6
SIMILIA huic historiae Mosis tradit etiam Berosus: cuius scripta licet ficta et nulla fide digna putem, attamen (ut dixi in exordio libri octavi horum Commentariorum) propter multos nostrae aetatis viros doctos qui scriptis illis vehementer oblectantur nec illis non credere in animum possunt inducere, ubicunque ille similia Mosi scripsit vel contraria, libuit ea suis locis commemorare ac refellere. Quod igitur ad hanc historiam pertinet, sic ille scribit libro tertio: Noë priusquam discederet ex Armenia, ubi primo post diluvium consederat, docuit illos simplicem agriculturam, primusque omnium invenit vites atque plantavit, et vinum conficere docuit. Quam ob causam ferunt ab Antiquis appellatum Ianum, id est, Viniferum, quod vocabulum originem duxit ex voce Hebraea Iaiim quae significat vinum. Sic ille. Nec illud praetereundum est, verba illa, Coepit exercere terram, habere emphasim: significari enim post diluvium operosius et laboriosius fuisse terram colere quam antea; idque propter malignitatem terrae quae diluvio valde corrupta fuerat, necnon et propter minus benignum stellarum aspectum et defluxum, denique propter maiorem hominis infirmitatem pluriumque rerum indigentiam.
Berosus also relates things similar to this history of Moses: whose writings, although I think them feigned and worthy of no credence, nevertheless (as I said at the beginning of the eighth book of these Commentaries), on account of many learned men of our age who are greatly delighted by those writings and cannot bring themselves not to believe them, wherever he wrote things similar to Moses or contrary, I have thought it good to record them in their places and to refute them. As regards this history, therefore, he writes thus in the third book: “Noah, before he departed from Armenia (where he first settled after the flood), taught them simple agriculture, and first of all invented and planted vines, and taught how to make wine. For which cause they say he was called by the Ancients Janus, that is, the Wine-bearer, which word drew its origin from the Hebrew word Iaiim, which signifies wine.” So he. Nor is this to be passed over, that those words, “He began to till the earth,” have emphasis: for it is signified that after the flood it was more laborious and toilsome to cultivate the earth than before; and this on account of the malignity of the earth (much corrupted by the flood), and also on account of the less benign aspect and influence of the stars, finally on account of the greater weakness of man and his need of more things.7

Translator’s notes

  1. Gen 9:20 (lemma). Margin: v. 20.
  2. §123. The Hebrew ‘man of the earth’; how Noah was ‘first’ husbandman (first after the flood, or inventor of the plough); vines existed before but Noah first made wine and the vineyard.
  3. §124. Whence the vines after the flood? Ambrose: the old roots resprouted; Tostatus: wild vines arose, which Noah grafted and cultivated. Margins: Ambrose, On Noah and the Ark, ch. 23; Tostatus.
  4. §125. Why Noah, after 600 dry years, was eager for wine (Chrysostom): its power to soothe grief, heal, and strengthen — much needed after the flood. Margins: “Why Noah after the flood was eager to drink wine, of which he had been deprived 600 years before”; Chrysostom, hom. 29 on Genesis; Pliny bk. 14; Ambrose, in the place cited. Continues on p. 362.
  5. §125 (cont.). Pliny: moderate wine is most useful, immoderate most pernicious to body and mind alike.
  6. §126. Ambrose: why wine before wheat? (Noah ascribed the invention of luxuries, not necessities, to man.) Pererius: rather, wine is mentioned because it leads to the chain ending in the curse of Canaan.
  7. §127. Berosus (the spurious Annian text): Noah taught farming and wine in Armenia, called ‘Janus’ (=‘wine-bearer’ from Heb. *iaiim*); ‘began to till’ has force — tilling was harder after the flood. Margin: Berosus Annianus.