Library / Commentaries and Disputations on Genesis, Volume II

Book Twelve — the generation, increase, and state of the flood

SEVENTH DISPUTATION. What that means which Moses said: “In the joint (articulus) of that day Noah entered the Ark”?

LatineEnglish

SEVENTH DISPUTATION. What that means which Moses said: “In the joint (articulus) of that day Noah entered the Ark”?

SEPTIMA DISPUTATIO. Quid sibi vult illud quod dixit Moses, In articulo diei illius Noë ingressum esse in Arcam?

VERBA haec Mosis non facilem habent intellectum, propter obscuram illius vocabuli (articulus) notionem: nam quid significet hoc loco articulus diei, non cuilibet notum est. Lyranus ait articulum significare rem distinctam et manifestam, et hic significare tempus diei clarum et conspicuum omnibus. Ut sensus sit: Iussu Dei Noë ingressum esse in arcam die clara, ut alii videntes eum tam fidenter ingredi intelligerent divina protectione custodiri eam ab his qui decreverant per insidias eum interimere, et sic eum ingressu in arcam prohiberi. Sed hanc interpretationem Tostatus non probat, ratus ipse vocabulo articuli significari rem quandam parvam et distinctam, et hoc loco denotari ea voce parvam temporis partem qua nox a die secernitur, et hanc esse diluculum seu auroram. Hanc igitur esse illorum verborum sententiam: Noë iussu Dei in ipsa aurora ingressum esse in arcam. Et huius interpretationis Tostatus auctores laudat duos Rabbinorum doctissimos, Abraam et Auen-Esram.
These words of Moses do not have an easy meaning, on account of the obscure notion of that word (articulus): for what “the articulus of the day” signifies in this place is not known to everyone. Lyra says that “articulus” signifies a distinct and manifest thing, and here signifies a time of day clear and conspicuous to all. So that the sense is: by God's command Noah entered the ark in clear daylight, so that others, seeing him enter so confidently, might understand that it was guarded by divine protection from those who had resolved to kill him by ambush, and so to prevent him from entering the ark. But Tostatus does not approve this interpretation, himself thinking that by the word “articulus” is signified a certain small and distinct thing, and that in this place is denoted by that word the small part of time by which night is separated from day, and that this is the daybreak or dawn. The meaning of those words, therefore, is this: that Noah, by God's command, entered the ark at the very dawn. And of this interpretation Tostatus commends as authors two most learned of the Rabbis, Abraham and Aven-Esra.1
EGO apud Latinos scriptores varias eius vocis significationes in usu esse animadverto. Proprie articulus apud Philosophos et Medicos ponitur pro iunctura sive nodo membri corporis: illud enim quo unum membrum ab alio discretum est, et cum eo nihilominus cohaerescit, articulus dicitur. Per metaphoram, in vite dicuntur articuli nodi e quibus gemma erumpit. Plinius item, in calce operis sui, articulos montium appellasse videtur colliculos et clivos molliter surgentes. Ovidius autem libro secundo de Ponto dixit supputare articulis, pro, supputare digitis. Auctor ad Herennium libro quarto articulum nominavit membrum periodi, quod a Graecis κῶλον appellatur. Et apud Grammaticos articuli dicuntur qui in declinandis nominibus, discernendi generis causa, praeponuntur, uti sunt, hic, haec, hoc. Denique ponitur saepe pro momento quodam et tempestivo opportunoque agendi aliquid tempore.
I observe that among Latin writers various significations of that word are in use. Properly, “articulus” among the Philosophers and Physicians is put for the joint or knot of a member of the body: for that by which one member is separated from another, and nevertheless coheres with it, is called an “articulus.” By metaphor, in the vine the knots from which the bud bursts forth are called “articuli.” Pliny likewise, at the end of his work, seems to have called the little hills and gently rising slopes the “articuli” of the mountains. Ovid, in the second book of the Pontic [Epistles], said “to reckon by articuli” for “to reckon by fingers.” The author of the [Rhetoric] to Herennius, in the fourth book, called the “articulus” a member of a period [a clause], which by the Greeks is called κῶλον (colon). And among the Grammarians those are called “articuli” which, in declining nouns, are prefixed for the sake of distinguishing gender — such as “hic, haec, hoc.” Finally, it is often put for a certain moment, and a timely and opportune time for doing something.2
Unde Cicero pro Quintio: Ut hominem, inquit, suis condicionibus in ipso articulo temporis astringeret. Et B. Hieronymus in epistola ad Iulianum: Filius meus, ait, frater tuus Ausonius, in ipso iam profectionis articulo atque in puncto temporis, vacuum se redire arbitratus est, etc. Ergo Latinis articulus temporis significat punctum, et quasi extremitatem temporis, vel id quod in tempore ad agendum quippiam est maxime opportunum maximeque eligendum. Noë igitur ingressus dicitur in arcam in articulo illius diei, id est, certo aliquo tempore illius diei ad ingrediendum opportunissimo maximeque idoneo.
Whence Cicero, in [the speech] for Quintius: “That he might bind the man, by his own conditions, in the very joint (articulus) of time.” And St. Jerome, in the epistle to Julian: “My son, your brother Ausonius, in the very articulus of [his] departure and in a point of time, thought it [worthwhile] to return,” etc. Therefore, for the Latins, the “articulus” of time signifies a point, and, as it were, an extremity of time, or that which, in time, is most opportune and most to be chosen for doing something. Noah, therefore, is said to have entered the ark “in the articulus of that day,” that is, at some fixed time of that day most opportune and most suitable for entering.3
SED enim pro vocabulo illo, articulus, Hebraice est hesem, a verbo hasam, quod significat roborare: ut ad verbum significetur (sicut exponit Oleaster) Noë ingressum esse in robore illius diei, id est, inter mane et vespere et prope meridiem; tunc enim lux maior et robustior est. Quanquam fatetur ipse hic non aliud significari quam eodem illo die ingressum esse Noë: sic enim verterunt Septuaginta, sic ex Hebraeo ad verbum Pagninus et alii transtulerunt. Caietanus legit iuxta Hebraicam veritatem: In proprietate istius diei; et ad hunc modum explanat: Illud pronomen, istius, demonstrat diem ante dictum, id est, pridie illius diei quo factum est diluvium, qui fuit decimus sextus dies illius mensis (nam die decimo septimo incoepit diluvium). Quod autem dicitur, In proprietate illius diei, significat quod illo solo die ingressus sit, non autem in illo et in aliis diebus: quasi eo die ipse ingressus esset, antecedentibus vero diebus familiam suam praemiserit.
But for that word “articulus,” in Hebrew it is “hesem,” from the verb “hasam,” which means “to strengthen”: so that, word for word, it is signified (as Oleaster expounds) that Noah entered “in the strength of that day,” that is, between morning and evening and near noon — for then the light is greater and stronger. Although he himself confesses that here nothing else is signified than that Noah entered on that same day: for thus the Septuagint rendered it, and thus from the Hebrew, word for word, Pagninus and others translated. Cajetan reads, according to the Hebrew verity: “In the property of that day”; and explains it in this manner: “That pronoun, ‘that,’ points to the day before mentioned — that is, the day before that day on which the flood occurred, which was the sixteenth day of that month (for on the seventeenth day the flood began). And what is said, ‘In the property of that day,’ signifies that he entered on that day alone, and not on that and on other days: as if he himself entered on that day, but on the preceding days had sent his household ahead.”4
VERUM ex narratione Mosis quaestio exsistit, quo die revera Noë sit ingressus in Arcam. Tres enim super hoc video esse opiniones. Una est Caietani, qui (ut proxime ante commemoravimus) ingressum esse eum putat decimo sexto die mensis, pridie scilicet eius diei quo coeptum fieri est diluvium. Sed haec opinio nullam ex sacris litteris vel ex aliqua probabili coniectura fidem habet, sed proprio tantum Caietani sensu et arbitrio nititur. ALTERA est opinio, ingressum esse Noë in Arcam eodem ipso die quo coepit diluvium, sicut videtur hic satis aperte significari. Nam cum dixisset Moses septimo decimo die mensis secundi coeptum esse diluvium, subiunxit: In articulo diei illius ingressus est Noë. Idem videtur sensisse Chrysostomus: Quando, inquit, coepit diluvium, tunc, secundum praeceptum Domini, intravit Noë in Arcam cum suis et cum animalibus. Eiusdem sententiae est Tostatus. Moses autem paulo supra dixit septem diebus ante principium diluvii Noë ingressum esse in Arcam: id nempe narrans per anticipationem, hoc est, prius commemorans quod posterius factum est.
But from the narrative of Moses a question arises: on what day Noah really entered the Ark. For I see three opinions about this. One is Cajetan's, who (as we just before recalled) thinks that he entered on the sixteenth day of the month, namely the day before that day on which the flood began. But this opinion has no support from the sacred writings or from any probable conjecture, but rests only on Cajetan's own opinion and judgment. The second opinion is that Noah entered the Ark on the very same day on which the flood began, as seems to be signified here clearly enough. For when Moses had said that on the seventeenth day of the second month the flood began, he subjoined: “In the articulus of that day Noah entered.” Chrysostom seems to have thought the same: “When,” he says, “the flood began, then, according to the command of the Lord, Noah entered the Ark with his family and with the animals.” Of the same opinion is Tostatus. But Moses said a little above that seven days before the beginning of the flood Noah entered the Ark — narrating this, namely, by anticipation, that is, mentioning earlier what happened later.5
TERTIA opinio est, ingressum esse Noë septem diebus ante diluvium, hoc est, decimo die illius mensis secundi. Hoc enim videtur perspicue indicare Moses, narrans in exordio septimi capitis Deum Noë dixisse: Ingredere tu et omnis domus tua in Arcam: adhuc enim et post septem dies ego pluam super terram, etc.; et paulo infra: Ingressus est, inquit, Noë in Arcam; cumque transissent septem dies, aquae diluvii inundaverunt super terram. Et haec sententia placuit B. Ambrosio, quam ille disertis verbis explicat et illustrat in libro de Noë et Arca, capite decimo tertio. Ergo, quod hic dicitur, In articulo illius diei, accipiendum est quasi dictum per recapitulationem; et referri oportet non ad diem quo incoepit diluvium, sed ad eum diem quo ingressus fuerat Noë, qui fuerat septimus ante initium diluvii, ut supra dixerat Moses. Vel, si illud, In articulo eius diei, referatur ad diem diluvii, verbum illud, Ingressus est, praeteriti temporis, interpretandum est (ut quidam censent) per ver[bum]…
The third opinion is that Noah entered seven days before the flood, that is, on the tenth day of that second month. For this Moses seems plainly to indicate, narrating at the opening of the seventh chapter that God said to Noah: “Go in thou, and all thy house, into the Ark: for yet, and after seven days, I will rain upon the earth,” etc.; and a little below: “And Noah went into the Ark; and when the seven days had passed, the waters of the flood inundated the earth.” And this opinion pleased St. Ambrose, which he explains and illustrates in clear words in the book On Noah and the Ark, chapter thirteen. Therefore, what is said here, “In the articulus of that day,” is to be taken as if said by recapitulation; and it ought to be referred not to the day on which the flood began, but to that day on which Noah had entered, which had been the seventh before the beginning of the flood, as Moses had said above. Or, if that phrase, “In the articulus of that day,” is referred to the day of the flood, that word “entered,” [being] of past tense, is to be interpreted (as some think) by the ver[b]…6
…per verbum praeteriti plusquamperfecti, Ingressus fuerat. Ut sit hic sensus: In principio eius diei quo coepit diluvium, iam ante per septem dies ingressus fuerat Noë. Mihi prima opinio nihil probabilitatis habere videtur; reliquas probabiles iudico, ita tamen ut tertiam praeferam. Cur autem Noë septem dies ante diluvium ingressus fuerit in Arcam, supra in exordio primae disputationis tres causae sunt expositae.
…by the verb of the pluperfect tense, “had entered.” So that this is the sense: At the beginning of that day on which the flood began, Noah had already entered seven days before. To me the first opinion seems to have no probability; the rest I judge probable — yet in such a way that I prefer the third. But why Noah entered the Ark seven days before the flood, three causes were set forth above in the opening of the first disputation.7

Translator’s notes

  1. §35. The puzzle of ‘articulus diei’: Lyra (clear daylight) vs. Tostatus (dawn). Margins: Lyra on Gen. 6–7; Tostatus on Gen. 7.
  2. §36. The range of meanings of Latin ‘articulus.’ Margins: “Various senses of the Latin word ‘articulus’”; Pliny; Ovid; the author To Herennius.
  3. Cicero and Jerome on ‘articulus temporis’ = a critical/opportune moment. Margins: Cicero; Jerome.
  4. §37. The Hebrew ‘etsem’ (strength of the day) and Cajetan's reading (the day before the Flood). Margins: Oleaster; Cajetan.
  5. §38. The three opinions on the day of entry (Cajetan: day before; Chrysostom/Tostatus: the day the flood began). Margins: Cajetan; Chrysostom, hom. 25 on Genesis; Tostatus.
  6. §38 (cont.). The third opinion (Ambrose): seven days before; ‘articulus’ read as recapitulation. Margin: Ambrose. Continues on p. 310.
  7. Pererius's verdict: he prefers the third opinion (entry seven days before). Margin: Vatablus.