Library / Commentaries and Disputations on Genesis, Volume II

Book Twelve — the generation, increase, and state of the flood

ELEVENTH DISPUTATION. How long the flood lasted, holding the earth

LatineEnglish

ELEVENTH DISPUTATION. How long the flood lasted, holding the earth.

UNDECIMA DISPUTATIO. Quanto tempore duraverit diluvium terram obtinens.

MOSES extremis verbis septimi capitis ita scribit: Obtinueruntque aquae terram centum quinquaginta diebus. Incertum est tempus hoc centum quinquaginta dierum unde numerari debeat et unde initium capiat: utrum ab initio diluvii, id est, a die decima septima mensis secundi, quo die diluvium fieri coeptum est; an vero a fine quadragenariae pluviae, postquam scilicet aqua tam alte operuit terram ut etiam altissimos montes quindecim cubitis superaret: ita ut tempus quo diluvium mansit in eo statu, tam alte obtegens universam terram, fue[rit]…
Moses, in the last words of the seventh chapter, writes thus: “And the waters held the earth a hundred and fifty days.” It is uncertain whence this time of a hundred and fifty days ought to be counted and whence it takes its beginning: whether from the beginning of the flood — that is, from the seventeenth day of the second month, on which day the flood began to occur; or from the end of the forty-day rain, after, namely, the water had covered the earth so deeply that it surpassed even the highest mountains by fifteen cubits: so that the time during which the flood remained in that state, so deeply covering the whole earth, wa[s]…1
…fuerit centum quinquaginta dierum. S. Augustinus attigit hanc quaestionem, sed eius solutionem in medio reliquit, quasi arbitrio lectoris eam permittens. Sic enim ait in libro Quaestionum super Genesim: Quod scriptum est, Exaltata est aqua super terram centum quinquaginta dies, quaeritur utrum usque ad hunc diem creverit, an per tot dies in altitudine qua creverat manserit: quoniam alii interpretes planius videntur hoc dicere, nam Aquila dixit, Obtinuit; Symmachus, praevaluerunt aquae. Sic Augustinus.
…was a hundred and fifty days. St. Augustine touched on this question, but left its solution undecided, as if leaving it to the reader's judgment. For he says thus in the book of Questions on Genesis: “As to what is written, ‘The water was raised above the earth a hundred and fifty days,’ it is asked whether it grew up to this day, or whether for so many days it remained at the height to which it had grown: since other interpreters seem to say this more plainly, for Aquila said, ‘It held’; Symmachus, ‘the waters prevailed.’” So Augustine.2
HISTORIA Scholastica et Lyranus computant hos centum quinquaginta dies ab initio diluvii. Idemque videtur innuere S. Ambrosius libro de Noe et Arca, capite decimo septimo. Idque eo fit credibile, quod paulo infra Moses dicit aquas diluvii post centum quinquaginta dies coepisse diminui et decrescere. Videtur autem tempus diminutionis aquarum ex eo tempore spectari debere, quo tempore aquae coeperunt crescere et inundare terram, non autem ex eo tempore quo diluvium, finito iam incremento suo, mansit in eodem statu. Huius etiam sententiae fuit Hugo in Annotationibus in Genesim.
The Scholastic History and Lyra count these hundred and fifty days from the beginning of the flood. And St. Ambrose seems to suggest the same, in the book On Noah and the Ark, chapter seventeen. And this is made credible by the fact that a little below Moses says that the waters of the flood, after a hundred and fifty days, began to diminish and decrease. And the time of the diminution of the waters seems [right] to be reckoned from that time at which the waters began to grow and inundate the earth, and not from that time at which the flood, its increase being now finished, remained in the same state. Of this opinion too was Hugh in the Annotations on Genesis.3
Ex adverso autem, initium horum centum quinquaginta dierum ducunt multi auctores a fine quadragenariae pluviae, et putant a Mose denotari totum illud tempus quo diluvium mansit in sua maxima altitudine super terras, quindecim cubitis sublimius celsissimis terrae montibus. Et haec quidem sententia est Iosephi 1 lib. Antiquitatum, et Chrysostomi, qui explanans haec ipsa verba Mosis de centum quinquaginta diebus quibus duravit diluvium: Tot, inquit, diebus mansit sublimis illa aquarum altitudo. Eiusdem sententiae probatores et sectatores sunt Tostatus et Caietanus, et ex Hebraeis Rabbi Salomon hoc loco. Cui opinioni valde suffragatur verbum illud: Obtinuerunt aquae super terram; vel ut est Hebraice ad verbum, Roboraverunt se super terram; aut, ut habet Graeca translatio, exaltata est aqua super terram. Neque enim primo aut secundo die, quo coepit fieri diluvium, verum fuisset dicere iam tunc aquam obtinuisse terram, vel exaltatam esse super terram.
But on the contrary, many authors draw the beginning of these hundred and fifty days from the end of the forty-day rain, and think that by Moses is denoted all that time during which the flood remained at its greatest height over the lands, fifteen cubits higher than the loftiest mountains of the earth. And this opinion is that of Josephus in the first book of the Antiquities, and of Chrysostom, who, explaining these very words of Moses about the hundred and fifty days during which the flood lasted: “For so many days,” he says, “that lofty height of the waters remained.” Approvers and followers of the same opinion are Tostatus and Cajetan, and, among the Hebrews, Rabbi Solomon in this place. To which opinion that word strongly lends support: “The waters held [obtained] upon the earth”; or, as it is in Hebrew word for word, “They strengthened themselves upon the earth”; or, as the Greek translation has, “the water was raised up above the earth.” For it would not have been true to say, on the first or second day on which the flood began to occur, that the water then already held the earth, or was raised up above the earth.4
ITAQUE secundum hanc opinionem existimare oportet incrementum diluvii fuisse per quadraginta dies, quibus duravit pluvia et eruptio fontium abyssi: qua finita, diluvium ad summum incrementum perductum est, ut quindecim cubitis excederet altissimos terrae montes. In hac autem tanta altitudine permansit centum quinquaginta dies, qui complectuntur tempus medium inter finem incrementi et initium decrementi aquarum. EGO UTRAMQUE opinionem probabilem censeo. Diiudicatio autem quaestionis propositae in eo potissimum est, et ex eo maxime pendet, ut statuatur quid significent illa verba Mosis: Obtinuerunt aquae terram. Si enim illud, terram, intelligatur universe, id est, tam campestrem quam montanam, procul dubio verior erit secunda opinio; et necesse erit distinguere hos centum quinquaginta dies ab illis quadra[ginta]…
And so, according to this opinion, one must think that the increase of the flood was during the forty days in which the rain and the eruption of the fountains of the abyss lasted: which being finished, the flood was brought to its highest increase, so that it exceeded the highest mountains of the earth by fifteen cubits. And it remained at this great height a hundred and fifty days, which comprise the middle time between the end of the increase and the beginning of the decrease of the waters. I judge both opinions probable. But the decision of the proposed question consists chiefly, and depends most, on establishing what those words of Moses signify: “The waters held the earth.” For if that word “the earth” is understood universally — that is, both the plain and the mountainous — without doubt the second opinion will be the truer; and it will be necessary to distinguish these hundred and fifty days from those for[ty]…5
…ab illis quadraginta diebus pluviae, per quos dies aquae coeperunt paulatim crescere, primum inundando terram campestrem, deinde montanam. Sin autem illud, Obtinuerunt terram, intelligatur confuse ac indeterminate, de quacumque terra quomodocumque ab aquis inundata, probabilior erit prior sententia: nam ex quo coepit pluere et abyssus evomere aquas suas super terram, vere dici potuit aquam obtinuisse aliquo modo terram. Mihi quidem secunda illa sententia, quia facilior est intellectu et verbis Mosis congruentior videtur, verisimilior quoque esset, nisi ei valde officeret quod menses, partim septimo capite partim octavo memoratos a Mose, secundum hanc opinionem varie et ambigue accipi et computari necesse est, aliquos ab initio anni, alios a principio diluvii; cum eos tamen Moses, sine ulla distinctione ponens, eodem omnes modo accipi debere non obscure significaverit. Verum hac de re infra disputabitur libro 13, Disputatione tertia.
…from those forty days of rain, during which days the waters began gradually to grow, first inundating the plain land, then the mountainous. But if that phrase, “They held the earth,” is understood confusedly and indeterminately, of any land in any way inundated by the waters, the former opinion will be more probable: for from the time that it began to rain and the abyss to vomit forth its waters over the earth, it could truly be said that the water in some way held the earth. To me, indeed, that second opinion, because it is easier to understand and seems more congruent with the words of Moses, would also be more likely — were it not greatly hindered by this: that the months mentioned by Moses (partly in the seventh chapter, partly in the eighth) must, according to this opinion, be taken and computed variously and ambiguously — some from the beginning of the year, others from the beginning of the flood; whereas Moses, setting them down without any distinction, signified not obscurely that they all ought to be taken in the same way. But this matter will be disputed below, in book 13, the third Disputation.6
SED de diuturnitate illius diluvii cogitantem magna subit admiratio, cur Deus per centum quinquaginta dies diluvium in tanta super omnes terras altitudine immutabiliter manere voluerit, cum, ad delendum universum genus hominum et animalium quod diluvio perdere Deus decreverat, brevius uno die diluvium satis esse potuisset. Verum credo equidem ita factum esse, quo et immanitas scelerum humani generis, et magnitudo divinae offensae iraeque ac vindictae, vel ex hoc ipso manifestior et illustrior exsisteret; nec non et quo magis Deus ipsius Noë patientiam atque constantiam fideique ac fiduciae virtutem tentaret probaretque, atque omni posteritati commendaret.
But, considering the long duration of that flood, great wonder comes upon one: why God willed the flood to remain unchangeably at so great a height over all the lands for a hundred and fifty days, when, for destroying the whole race of men and animals which God had decreed to destroy by the flood, a flood shorter by a single day could have been enough. But I believe indeed that it was so done, that both the monstrousness of the crimes of the human race, and the magnitude of the divine offense and anger and vengeance, might from this very thing become more manifest and illustrious; and also that God might the more test and prove the patience and constancy of Noah himself, and the virtue of his faith and trust, and commend it to all posterity.7

Translator’s notes

  1. §55. The question: from when are the 150 days counted? Continues on p. 319.
  2. Augustine leaves the question open (citing Aquila and Symmachus). Margin: Augustine, Questions on Genesis, q. 12.
  3. §56. First view: the 150 days run from the start of the flood (Hist. Schol., Lyra, Ambrose, Hugh). Margins: Scholastic History on Genesis, ch. 34; Lyra; Ambrose; Gen. 8, v. 3.
  4. §57. Second view: the 150 days = the time the Flood stood at its peak (Josephus, Chrysostom, Tostatus, Cajetan, Rabbi Solomon). Margins: Chrysostom, hom. 25; Tostatus; Cajetan; Rabbi Solomon.
  5. §58. Pererius judges both probable; the decision turns on how ‘held the earth’ is read. Margin: “The author's judgment.” Continues on p. 320.
  6. Pererius's reservation about the second view (the inconsistent reckoning of the months); deferred to Book 13.
  7. §59. Why God kept the Flood at its height so long: to display the gravity of sin and to prove Noah's faith. Margin: “Why God willed the flood to remain so long over the earth.”